It believed that the Secretariat had acted responsibly in seeking to gather all the relevant facts. | UN | ويعتقد الوفد أن الأمانة العامة تصرفت بمسؤولية في سعيها لجمع كل الحقائق ذات الصلة. |
Overcrowding was a serious problem and serious efforts had been made to gather all available domestic and multilateral resources to build a new facility. | UN | وأشار إلى أن الاكتظاظ مشكلة خطيرة وتُبذل جهود جادة لجمع كل الموارد المحلية والمتعددة الأطراف المتاحة لبناء سجن جديد. |
I'm on my way, but it could take 20 to 30 minutes to gather all the CRT personnel you'll need. | Open Subtitles | أنا في طريقي، ولكن قد يستغرق هذا من 20 إلى 30 دقيقة لجمع كل الفرق التي نحتاجها |
For example, we should put containers in the latrines to collect all excrement. | Open Subtitles | على سبيل المثال، يجب وضع حاويات في المراحيض لجمع كل الفضلات. |
The establishment of a Working Group could be the first concrete step to bring together all perspectives and proposals with a view to an instrument. | UN | وقد يكون إنشاء فريق عامل الخطوة العملية الأولى لجمع كل الآراء والمقترحات بغرض صياغة صك قانوني. |
In fact, someone liked me enough to get all those people back together again just'cause his friend was suffering and he wanted to help. | Open Subtitles | في الحقيقة, أحدهم أحبني بما يكفي لجمع كل أولئك الناس مجدداً فقط لأن صديقه كان يعاني |
" to bring all these top secret people together, | Open Subtitles | لجمع كل هؤلاء الأناس السرّيين للغاية معاً، |
The State party should establish an effective system for collecting statistics to allow monitoring of the national implementation of the Convention, especially on complaints, investigations, criminal prosecutions, convictions and compensation paid in cases of torture and ill-treatment, violence among prisoners, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، خاصة تلك المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والإجراءات القضائية والإدانات والتعويضات المقدمة في قضايا التعذيب وسوء المعاملة، والعنف بين المحتجزين، والاتجار بالبشر، والعنف الأسري أو الجنسي. |
But get the time to gather all those involved. | Open Subtitles | ولكنه, حان الوقت لجمع كل الأدلة والمسئوليات |
The UNEP Regional Office recruited a consultant to gather all the information available and to prepare the draft report. | UN | وقد عين المكتب اﻹقليمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خبيرا استشاريا لجمع كل المعلومات المتوفرة وإعداد مشروع التقرير. |
Obviously they should be given broad mandates to gather all kinds of opinions, mandates without any kind of bias which might tend to prejudge the results of their consultations. | UN | ومن البديهي أنه ينبغي إعطاؤهم ولايات واضحة لجمع كل أنواع اﻷفكار، ولايات لا تنطوي على أي تحيّز قد يحكم مسبقاً على نتائج مشاوراتهم. |
27. A new project has been established to gather all the available data on tobacco into one system. | UN | 27 - وبدأ مشروع جديد لجمع كل ما هو متاح من بيانات عن التبغ في نظام موحد. |
There seems to be a widespread understanding among police investigators that they have 48 hours following arrest to gather all the evidence to be presented in court. | UN | ٣٩- ويبدو أن هناك فهماً واسع الانتشار بين محققي الشرطة أن لديهم مدة ٨٤ ساعة عقب الاحتجاز لجمع كل اﻷدلة التي ستقدم في المحكمة. |
It's gonna take some time to gather all of that info. | Open Subtitles | يتطلب الأمر وقتاً لجمع كل تلك المعلومات |
So then The Flash... my Flash, again, not your Flash... we hatched a plan to gather all the remaining meta-humans into one place for a final showdown. | Open Subtitles | وبعدها، البرق على أرضي وليسالذيعلىأرضكم.. ابتكرنا خطة سوياً لجمع كل المتحولين المتبقين في مكانِ واحد للمواجهة الحاسمة الأخيرة |
We didn't have csis to collect all | Open Subtitles | لم يكن لدينا عملاء جنائيون لجمع كل |
67. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement effective measures to collect all funds due to it and assess the recoverability of outstanding balances. | UN | 67 -وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ تدابير فعالة لجمع كل الأموال المستحقة له وأن يقيم إمكانية استرداد الأرصدة المستحقة. |
Our President has not only gone the extra mile, but is seen to be bending over backwards to bring together all the main political groups into the mainstream of the post-conflict nation-building exercise, so as to secure permanent peace and security. | UN | ولم يتوقـف الرئيس عند هذه الخطوة اﻹضافية بل هو يتجه إلى النظر إلى الماضي لجمع كل الفئات السياسية اﻷساسية للسير في ممارسة بناء الدولة بعد النزاع، بحيث يعم السلام الدائم واﻷمن. |
There has to be a way to get all these lonely people together. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم. |
I therefore commend the ongoing efforts to bring all components of the Mission, together with other partners, under a common framework for the protection of the civilian population. | UN | وبناء عليه، فإني أشيد بالجهود التي تُبذل لجمع كل عناصر البعثة، جنبا إلى جنب مع الشركاء الآخرين، في إطار مشترك لحماية السكان المدنيين. |
The State party should establish an effective system for collecting statistics to allow monitoring of the national implementation of the Convention, especially on complaints, investigations, criminal prosecutions, convictions and compensation paid in cases of torture and ill-treatment, violence among prisoners, trafficking in persons and domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً فعالاً لجمع كل البيانات الإحصائية ذات الصلة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، خاصة تلك المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والإجراءات القضائية والإدانات والتعويضات المقدمة في قضايا التعذيب وسوء المعاملة، والعنف بين المحتجزين، والاتجار بالبشر، والعنف الأسري أو الجنسي. |
It appreciates the State party's efforts, in collaboration with civil society organizations, to collate all remaining discriminatory aspects of legal provisions and practices, with a view to eliminating them, and to harmonize statutory, customary and religious laws. | UN | وتقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، لجمع كل ما تبقى من جوانب النصوص والممارسات التمييزية، بهدف القضاء عليها ومواءمة القوانين والقوانين العرفية والدينية التي تنطوي على التمييز. |
183. The Board recommends regular and aggressive follow-up by field missions on the collection of all surcharges and contributions due from other parties. | UN | ١٨٣ - ويوصي المجلس باتخاذ إجراءات متابعة منتظمة ونشطة من جانب البعثات الميدانية لجمع كل المبالغ اﻹضافية والاشتراكات المستحقة من أطراف أخرى. |