ويكيبيديا

    "لجمهورية إيران الإسلامية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Islamic Republic of Iran in
        
    • to the Islamic Republic
        
    • the Islamic Republic of Iran at
        
    • of the Islamic Republic of Iran on
        
    The representative of the organization proposed a dialogue with the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran in Geneva. UN واقترح ممثل المنظمة إجراء حوار مع الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية في جنيف.
    He was able to meet with the Permanent Missions of the Islamic Republic of Iran in Geneva and in New York as well as with representatives of the judiciary, members of Parliament and the deputy head of the Iranian High Council for Human Rights. UN وقد تمكن من الاجتماع بأعضاء في البعثتين الدائمتين لجمهورية إيران الإسلامية في جنيف ونيويورك بالإضافة للسلطة القضائية، وأعضاء في البرلمان، ونائب رئيس المجلس الأعلى الإيراني لحقوق الإنسان.
    This Mission, together with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran in Geneva, had submitted documented and cogent responses to the Secretary-General's previous reports in the hopes that they would be incorporated into the current report. UN وكانت هذه البعثة قد قدمت، بمعيّة البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية في جنيف، ردودا موثقة ودامغة على مضامين تقارير الأمين العام السابقة على أمل إدراجها في التقرير الحالي.
    In this context, it should be noted that the overall performance of the Islamic Republic of Iran in the field of human rights, despite all unlawful sanctions and pressures, has been progressive and positive. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الأداء العام لجمهورية إيران الإسلامية في مجال حقوق الإنسان إيجابي وتصاعدي على الرغم من جميع الجزاءات غير القانونية والضغوط المفروضة عليها.
    The principled policy of the Islamic Republic of Iran in the application of qisas is to encourage the aggrieved parties to forfeit the right of qisas, even by offering financial assistance for the payment of blood money. UN إن السياسة المبدئية لجمهورية إيران الإسلامية في تطبيق القصاص تتمثل في تشجيع الأطراف المتضررة على التنازل عن حق القصاص حتى من خلال تقديم مساعدة مالية لدفع الدية.
    The principled policy of the Islamic Republic of Iran in this respect is to encourage restitution, even through the provision of financial assistance to the murderer, enabling him to pay compensation. UN وفي هذا الصدد، تتمثل السياسة المبدئية لجمهورية إيران الإسلامية في تشجيع رد الحق حتى من خلال تقديم المساعدة المالية إلى القاتل بما يمكنّه من دفع الدّية.
    To this end, the Special Rapporteur was keen to develop a substantive dialogue with the authorities and is pleased to have at least been granted meetings with the Permanent Missions of the Islamic Republic of Iran in New York and Geneva. UN ولبلوغ هذه الغاية حرص المقرر الخاص على إجراء حوار موضوعي مع السلطات وهو يعرب عن سروره لحصوله، على الأقل، على فرصة عقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وجنيف.
    This department makes policy, coordinates, guides and supports the active participation of the Islamic Republic of Iran in international forums, and cooperates with United Nations human rights organs, mechanisms and procedures. UN وتقوم هذه الإدارة بوضع السياسات، والتنسيق، والتوجيه، ودعم المشاركة الفعالة لجمهورية إيران الإسلامية في المحافل الدولية كما تتعاون مع أجهزة وآليات وإجراءات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Members of the same group attacked the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra on 13 June 2006. UN وعاود أفراد من نفس الجماعة مهاجمة القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة يوم 13 حزيران/يونيه 2006.
    On 23 February 2008, the building of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra came under attack by rocket-propelled grenades. UN وفي 23 شباط/فبراير 2008 خضع للهجوم مبنى القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بقذائف الصواريخ.
    By attacking the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Erbil and causing damages, the Government of the United States has violated its international legal obligations vis-à-vis the Islamic Republic of Iran and is responsible for compensation of all the damages it has brought about. UN وبمداهمة القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في أربيل وإلحاق الأضرار بها، فإن حكومة الولايات المتحدة انتهكت التزاماتها القانونية الدولية إزاء جمهورية إيران الإسلامية وتتحمل المسؤولية عن التعويض عن جميع الأضرار التي تسببت فيها.
    On 11 January 2008, four staff members of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra, together with four security guards of the Consulate General, were detained by foreign forces. UN وفي 11 كانون الثاني/يناير 2008 اعتقلت القوات الأجنبية أربعة موظفين من القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بالإضافة إلى أربعة من حُرّاس أمن القنصلية العامة.
    On 13 April 2008, two staff members of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra were detained by Iraqi and United States troops on the Baghdad-Basra road. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2008 اعتُقل اثنان من موظفي القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة على يد جنود عراقيين وجنود الولايات المتحدة على طريق بغداد - البصرة.
    On 2 July 2008, British and United States troops launched measures interfering with the movement of the staff members of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra and their families, particularly at the Shalamcheh border. UN وفي 2 تموز/يوليه 2008 استهلت القوات البريطانية وقوات الولايات المتحدة تدابير تقضي بالتدخّل في حركة موظفي القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة وعائلاتهم وبالذات عند حدود شلامشه.
    On 31 October 2006, the premises of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra were targeted by rockets and mortars. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 استُهدِفت مباني القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بوابل من الصواريخ والقصف المدفعي.
    On 21 September 2007, a bombed car was discovered parked at the entrance of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر 2007 تم اكتشاف سيارة مفخَّخة كانت موقوفة عند مدخل القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة.
    On 25 February 2008, the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Basra was the target of shooting by unknown persons. UN وفي 25 شباط/فبراير 2008 استُهدفت القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة بطلقات الرصاص من جانب أشخاص مجهولين.
    On 8 April 2008, the Consul General of the Islamic Republic of Iran in Basra accompanied by a few staff members and their guards were attacked while driving on the Baghdad-Basra road. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2008 تعرّض للهجوم القنصل العام لجمهورية إيران الإسلامية في البصرة حين كان مصحوباً بعدد قليل من الموظفين وحُرّاسهم فيما كانوا يقودون السيارات على طريق بغداد - البصرة.
    :: Counsel and Advocate of the Islamic Republic of Iran in the Oil Platforms Case (Islamic Republic of Iran v. United States of America) Judgment of 6 November 2003 UN :: مستشار قانوني ومحام لجمهورية إيران الإسلامية في قضية منصات استخراج النفط (جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، حكم صادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    In addition, support is being provided to the Islamic Republic of Iran to the process of finalizing its NAP. UN وفضلاً عن ذلك يتم توفير الدعم لجمهورية إيران الإسلامية في عملية استكمال برنامج عملها الوطني.
    Welcoming the cooperation extended by the Government of the Islamic Republic of Iran to the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur on religious intolerance and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, who were able to conduct visits to the Islamic Republic of Iran at the end of 1995 and the beginning of 1996, UN وإذ ترحب بتعاون حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية مع الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير الذين تمكنوا من القيام بزيارات لجمهورية إيران اﻹسلامية في نهاية ٥٩٩١ وبداية ٦٩٩١،
    The Government of the United Arab Emirates wishes to inform the Government of the Islamic Republic of Iran of its vigorous objections to this illegal act. It considers this and all previous actions taken by the Government of the Islamic Republic of Iran on the island of Abu Musa to be unjustified acts of provocation. UN وعليه تبلغ حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة احتجاجها الشديد إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذا العمل غير المشروع، وتعتبره وكافة اﻷعمال السابقة التي نفذتها الحكومات اﻹيرانية في جزيرة أبو موسى أعمالا استفزازية غير مبررة ولا ترتب أي حقوق لجمهورية إيران اﻹسلامية في الجزيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد