ويكيبيديا

    "لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all WTO members
        
    • all members of WTO
        
    all WTO members should engage in tariff dismantling to facilitate South-South as well as North-South trade. UN وينبغي لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية القيام بإزالة الحواجز التعريفية من أجل تيسير التجارة بين بلدان الجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب.
    68. Special and differential treatment provisions linked to development criteria rather than to arbitrary time frames should be operationalized for the benefit of developing countries, and should be binding on all WTO members. UN 68- ومضت تقول إن المعاملة الخاصة والتفضيلية المرتبطة بالمعايير الإنمائية بدلاً من الأطر الزمنية التعسفية ينبغي تشغيلها لصالح البلدان النامية وينبغي أن تكون ملزمة لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    For its part, the European Union was committed to a result that would deliver real cuts in tariffs, effective cuts in trade-distorting subsidies and real new trade flows, as part of a deal that should bring benefits to all WTO members. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم من جانبه بالتوصل إلى نتيجة تؤتي تخفيضات فعلية في التعريفات وتخفيضات فعالة في الإعانات المشوهة للتجارة وتدفقات تجارية حقيقية جديدة في إطار صفقة يمكن أن تتمخض عن مزايا لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    To break the current impasse, all WTO members would need to demonstrate flexibility and political will, and work towards achieving a balanced and ambitious outcome beneficial to all WTO members. UN وللخروج من الطريق المسدود الراهن، لا بد لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من إبداء المرونة والإرادة السياسية والعمل نحو تحقيق نتائج متوازنة وطموحة تعود بالفائدة على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    all members of WTO should implement their commitments fully and all provisions of the Final Act of the Uruguay Round should be effectively applied to maximize economic growth and development benefits for all, taking into account the specific interests of developing countries. UN وينبغي لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية الوفاء بالتزاماتهم تماما ، وينبغي تطبيق جميع أحكام الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بصورة فعالة بغية تحقيق أقصى نمو اقتصادي وتحقيق أقصى المنافع من التنمية من أجل الجميع، مع مراعاة المصالح المحددة للبلدان النامية.
    all WTO members should uphold and reiterate their commitment within WTO to promote a well-functioning, rules-based, open, equitable, predictable and non-discriminatory multilateral trading system that promotes development. UN 63- وينبغي لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تأكيد وتكرار التزامهم، في إطار منظمة التجارة العالمية، بتعزيز وجود نظام تجاري متعدد الأطراف جيد الأداء، ومستند إلى قواعد، ومفتوح، ومنصف، ويمكن التنبؤ به، وغير تمييزي، ويشجع التنمية.
    The July text provides that a waiver available to all WTO members from MFN obligations in respect of preferential treatment benefiting all LDC members offers the more satisfactory outcome and that specific principles and characteristics of such a waiver would be completed before the submission of revised offer. UN وينص مشروع تموز/يوليه على أن الإعفاء المتاح لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية من التزامات الدولة الأكثر رعاية فيما يتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تفيد جميع الأعضاء من أقل البلدان نمواً يعطي نتيجة مرضية بدرجة كبيرة وأن المبادئ والسمات المحددة لمثل هذا الإعفاء سوف تستكمل قبل تقديم العرض المنقح.
    The United States, under the Tokyo Round Code, however, only applied such " injury test " in countervailing duty cases to those countries that accepted the Code, including developing countries that agreed to enter into ‘satisfactory’ commitments to phase out their export subsidies. Section 261 of the URAA repeals Section 303 of the United States Tariff Act 1930 to apply the injury test to all WTO members. UN ٩٦- وكما هو الوضع في الاتفاق بشأن الدعم والاجراءات التعويضية، يحق لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بموجب قانون اتفاق جولة أوروغواي، الافادة من اختبار التحقق من وجود الضرر في التحقيقات بصدد الرسوم التعويضية)٠٥(.
    In order to minimize the risks and maximize the benefits that can potentially stem from the evolution of this sector, which is closely linked to practically all other services and non-service activities, an effort should be made on the part of all WTO members to ensure a successful outcome of GATS negotiations on distribution services. UN وينبغي لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يحاولوا ضمان النجاح في التوصل إلى النتيجة المرجوة من مفاوضات الاتفاق العام للتجارة في الخدمات بشأن خدمات التوزيع وذلك بغية تقليل المخاطر إلى حدّها الأدنى وزيادة المنافع إلى حدّها الأقصى، هذه المخاطر والمنافع التي يحتمل أن تنشأ عن تطور هذا القطاع الذي يكاد أن يتصل اتصالاً وثيقاً بجميع الأنشطة الأخرى في مجالات الخدمات وغير الخدمات.
    The Doha work programme established a tight timetable for the conclusion of negotiations by 1 January 2005 as a " single undertaking " (whereby all parts of the outcome of negotiations form a single package binding on all WTO members). UN 7- وقد حدّد برنامج عمل الدوحة جدولاً زمنياً صارماً لاختتام المفاوضات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005 باعتماد " تعهدٍ وحيد " (حيث تشكل كافة أجزاء نتائج المفاوضات رزمة وحيدة ملزمة لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد