ويكيبيديا

    "لجميع أفراد الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all family members
        
    • for the family
        
    • whole family
        
    • all members of the family
        
    • all members of a family
        
    • the family as a whole
        
    • all members of the household
        
    (viii) Stimulating a healthy way of life for all family members. UN `8 ' تحفيز الأسلوب الصحي للحياة لجميع أفراد الأسرة.
    :: Provide a healthy and sustainable environment where all family members can attain economic and social well-being; UN :: تهيئة بيئة سليمة ومستدامة يمكن لجميع أفراد الأسرة فيها تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛
    2.15 On 28 October 2007, the Migration Board appointed Per Andersson, as a legal aid counsel for all family members. UN 2-15 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عيَّن مجلس الهجرة بير أندرسون محامياً لتقديم المساعدة القضائية لجميع أفراد الأسرة.
    And he was expected to sacrifice everything for the family. Open Subtitles وكان من المتوقع التضحية بكل شيء لجميع أفراد الأسرة.
    Her husband applied for asylum for the whole family at the Swedish embassy. UN وقدم زوجها طلبا إلى السفارة السويدية ملتمسا اللجوء لجميع أفراد الأسرة.
    2.15 On 28 October 2007, the Migration Board appointed Per Andersson, as a legal aid counsel for all family members. UN 2-15 وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عيَّن مجلس الهجرة بير أندرسون محامياً لتقديم المساعدة القضائية لجميع أفراد الأسرة.
    Findings also point to the fact that policies based on explicit considerations of intragenerational and intergenerational dynamics, as well as gender dynamics within families, have a further and often untapped potential to contribute to the realization of the human rights of all family members. UN وتشير النتائج أيضا إلى أن السياسات القائمة على اعتبارات صريحة هي الديناميات داخل الجيل الواحد وبين الأجيال، وكذلك الديناميات الجنسانية داخل الأسر، تنطوي على المزيد من الإمكانات غير المستغلة في أغلب الأحيان للإسهام في إعمال حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة.
    Similarly, taking into account family dynamics in policy development and service provision is bound to result in improved outcomes for all family members. UN وبالمثل، من المؤكد أن مراعاة دينامية الأسرة في وضع السياسات وتقديم الخدمات ستؤدي إلى تحسين النتائج بالنسبة لجميع أفراد الأسرة.
    115.144. Continue to support efforts, programs and initiatives aimed at providing protection for all family members; (Saudi Arabia); UN 115-144- مواصلة دعم الجهود والبرامج والمبادرات الرامية إلى توفير الحماية لجميع أفراد الأسرة (المملكة العربية السعودية)؛
    New family registration cards were issued to Palestine refugees through this new system, which assigns individual registration numbers to all family members. UN وجرى إصدار بطاقات تسجيل أسرية جديدة للفلسطينيين باستخدام هذا النظام الجديد الذي يخصص أرقام تسجيل فردية لجميع أفراد الأسرة.
    Emphasizing that equality between women and men and respect for the human rights of all family members is essential to family well-being and to society at large, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره،
    Emphasizing that equality between women and men and respect for the human rights of all family members is essential to family well-being and to society at large, and noting the importance of reconciliation of work and family life, UN وإذ تشدد على أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة العائلية،
    Emphasizing that equality between women and men and respect for the human rights of all family members is essential to family well-being and to society at large, and noting the importance of reconciliation of work and family life, UN وإذ تشدد على أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة العائلية،
    Family doctors, unlike other therapists and paediatricians, are capable of handling most of the health needs of all family members - preventive treatment, minor surgery, consultations on family planning, monitoring of normal pregnancies, etc. UN وطبيب العائلة، بخلاف غيره من المعالجين وأطباء الأطفال، يستطيع معالجة معظم الاحتياجات الصحية لجميع أفراد الأسرة - من معالجة وقائية، وجراحات بسيطة، واستشارات عن تخطيط الأسرة، ورصد حالات الحمل العادية.
    Emphasizing that equality between women and men and respect for all human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع أفراد الأسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وإذ تسلم بالمبدأ القائل بأن تنشئة الأطفال ونمائهم مسؤولية الوالدين كليهما،
    Emphasizing that equality between women and men and respect for all human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life, and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع أفراد الأسرة عنصران ضروريان لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وتلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وتسلم بالمبدأ القائل بأن تنشئة الأطفال ونماءهم مسؤولية مشتركة على عاتق الوالدين كليهما،
    Emphasizing that equality between women and men and respect for all human rights and fundamental freedoms of all family members are essential to family well-being and to society at large, noting the importance of reconciliation of work and family life, and recognizing the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع أفراد الأسرة عنصران ضروريان لكفالة رفاه الأسرة والمجتمع بأسره، وإذ تلاحظ أهمية التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وإذ تسلم بالمبدأ القائل بأن تنشئة الأطفال ونماءهم مسؤولية مشتركة تقع على عاتق الوالدين كليهما،
    When violence was committed within the family, special care for the family as a whole was called for. UN ودعوا إلى تقديم رعاية خاصة لجميع أفراد الأسرة عندما يُرتَكب العنف داخل الأسرة.
    In China we have to succeed for the family. Open Subtitles في الصين لدينا للنجاح لجميع أفراد الأسرة.
    I am just trying to do what's smart for the whole family. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفعل ما وتضمينه في ذكية لجميع أفراد الأسرة.
    To strengthen the role of the family and raise awareness of its importance, the Government was providing benefits to all members of the family. UN كما أن الحكومة، توخيا لتقوية دور الأسرة والتوعية بأهميتها، آخذة في توفير استحقاقات لجميع أفراد الأسرة.
    22. The principle of the unity of a family laid down in draft article 11 should be upheld, but its provisions should not be interpreted as meaning that all members of a family remaining together had to have the same nationality, since that would contravene the principle of respect for the will of persons concerned. UN ٢٢ - وأكدت أهمية الاستمساك بمبدأ جمع شمل اﻷسرة المذكور في مشروع المادة ١١، على ألا تفسر أحكامه بمعنى أن يكون لجميع أفراد اﻷسرة المقيمين معا نفس الجنسية، ﻷن ذلك يخالف مبدأ احترام رغبة اﻷشخاص المعنيين.
    all members of the household, including the children, would be given counselling and greater responsibility, enabling families to remain together and avoiding unnecessary recourse to the shelter system. UN وسوف يتم توفير الإرشاد لجميع أفراد الأسرة المعيشية، بمن فيهم الأطفال، بالإضافة إلى تكليفهم بمسؤوليات أكبر من أجل تمكين أفراد الأسر على البقاء معا وتجنب اللجوء بصورة غير ضرورية إلى نظام أماكن الإيواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد