The full enjoyment of human rights by all persons within a State and peaceful coexistence among States are the principal goals to achieve. | UN | والتمتع الكامل بحقوق الإنسان لجميع الأشخاص داخل الدولة والتعايش السلمي بين الدول هما الهدفان الرئيسيان اللذان ينبغي تحقيقهما. |
It was given the mandate of addressing past human rights atrocities and safeguarding the human rights and fundamental freedoms of all persons within the territory of Iraq in the future. | UN | وكُلّفت هذه الوزارة بولاية النظر في الانتهاكات الوحشية لحقوق الإنسان التي ارتكبت في الماضي وبصيانة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص داخل التراب العراقي في المستقبل. |
(n) Reform the Citizenship Act of 1982 in order to ensure equal access to citizenship by all persons in Myanmar while upholding the human rights of all persons within Myanmar, regardless of citizenship status; | UN | (ن) إصلاح قانون الجنسية لعام 1982 بغية كفالة المساواة في الحصول على الجنسية بين جميع الأشخاص في ميانمار مع احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص داخل ميانمار، بصرف النظر عن جنسيتهم؛ |
28. The commitment of the United States to continuing to promote human prosperity and the human rights and fundamental freedoms of all persons within the United States also includes protecting the rights of individuals with disabilities through enforcement of legislation, such as the Americans with Disabilities Act, the Rehabilitation Act and the Individual with Disabilities Education Act. | UN | 28 - والتزام الولايات المتحدة بمواصلة تعزيز رخاء الإنسان وحقوقه والحريات الأساسية لجميع الأشخاص داخل الولايات المتحدة يشمل أيضا حماية حقوق ذوي الإعاقة من خلال إنفاذ التشريعات من قبيل القانون المتعلق بالأمريكيين ذوي الإعاقة، وقانون إعادة التأهيل، وقانون تثقيف الأفراد ذوي الإعاقة. |
33. The Special Rapporteur would like to emphasize that all persons within a particular country, and not just the citizens of that country, have the right to freedom of religion or belief, including the manifestation of their religion or belief in worship, observance, practice and teaching. | UN | 33 - وتود المقررة الخاصة التأكيد على أن لجميع الأشخاص داخل بلد معين، وليس فقط لمواطني ذلك البلد، الحق في حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك المجاهرة بدينهم أو معتقدهم بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم. |
(f) To consider the scope of the obligation of States to regulate the activities of transnational corporations, where their activities have or are likely to have a significant impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, as well as of civil and political rights, of all persons within their jurisdiction. | UN | (و) النظر في نطاق التزام الدول بتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية، حيث يكون لأنشطتها أو يحتمل أن يكون لها تأثير يُعتدٌ به على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص داخل ولايتها. |
(f) To consider the scope of the obligation of States to regulate the activities of transnational corporations, where their activities have or are likely to have a significant impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, as well as of civil and political rights, of all persons within their jurisdiction. | UN | (و) النظر في نطاق التزام الدول بتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية، حيث يكون لأنشطتها أو يحتمل أن يكون لها تأثير يُعتدّ به على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلاً عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص داخل ولايتها. |
(f) To consider the scope of the obligation of States to regulate the activities of transnational corporations, where their activities have or are likely to have a significant impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights and the right to development, as well as of civil and political rights, of all persons within their jurisdiction. | UN | (و) النظر في نطاق التزام الدول بتنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية حيث يكون لأنشطتها أو يحتمل أن يكون لها تأثير يعتد به على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية، فضلا عن التمتع بالحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص داخل ولايتها. |