ويكيبيديا

    "لجميع الأطفال ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all children with disabilities
        
    Schools were provided for all children with disabilities. UN ووُفّرت المدارس لجميع الأطفال ذوي الإعاقة.
    It is further concerned that there are insufficient measures to ensure that mainstream schools are accessible to all children with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم كفاية التدابير المتخذة في سبيل ضمان إتاحة الإمكانية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة لدخول المدارس العادية.
    197. all children with disabilities in Australia are entitled to enjoy their rights on an equal basis with children without a disability. UN 197- يحق لجميع الأطفال ذوي الإعاقة في أستراليا التمتع بحقوقهم على قدم المساواة مع الأطفال من غير ذوي الإعاقة.
    (b) Accelerate the implementation of inclusive education for all children with disabilities. UN (ب) التعجيل بتنفيذ التعليم الشامل لجميع الأطفال ذوي الإعاقة.
    SAHRC urged the Government to ensure that all children with disabilities enjoy access to education. UN وحثت اللجنة الحكومة على ضمان إتاحة فرص الحصول على التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة(21).
    94.64. Consider adopting measures to ensure education for all children with disabilities (Bangladesh); UN 94-64 النظر في اعتماد تدابير لكفالة التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (بنغلاديش)؛
    36. The Convention clearly establishes that all children with disabilities have the right to be part of the general education system, requiring that children with disabilities be provided with the necessary reasonable accommodation. UN 36 - وتنص الاتفاقية بوضوح على أن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة الحق في الالتحاق بنظام التعليم العام، الأمر الذي يتطلب توفير أماكن إقامة معقولة للأطفال ذوي الإعاقة.
    Adopt a national policy on children with disabilities and ensure access to education and health services for all children with disabilities (Egypt); 135.157. UN 135-156- اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛
    Making every effort to provide programmes and services for all children with disabilities, including mental disabilities, and ensure that such services receive adequate human and financial resources; UN (د) عدم ادخار أي جهد لتوفير البرامج والخدمات لجميع الأطفال ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات الذهنية وضمان تزويد هذه الخدمات والبرامج بالموارد البشرية والمالية الكافية؛
    (b) Continue and further strengthen its programmes and services for all children with disabilities in order to ensure that appropriate care, protection and inclusive education are provided to these children and that they can actively participate in the community. UN (ب) مواصلة تنفيذ برامجها وتقديم خدماتها لجميع الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيز ذلك من أجل ضمان توفير الرعاية والحماية والتعليم الإدماجي المناسب لهؤلاء الأطفال وتمكينهم من المساهمة بنشاط في حياة المجتمع.
    (a) Revise and adopt legislation in order to fully protect all children with disabilities, and establish a monitoring system, which carefully records progress made and identifies shortcomings in implementation; UN (أ) تنقيح واعتماد تشريعات لضمان الحماية الكاملة لجميع الأطفال ذوي الإعاقة وإنشاء نظام للرصد يسجل بدقة التقدم المحرز ويحدد مواطن القصور في التنفيذ؛
    (b) Make every effort to provide appropriate inclusive programmes and services for all children with disabilities and ensure that such services receive adequate human and financial resources; UN (ب) بذل كل جهد ممكن لتوفير برامج وخدمات شاملة ومناسبة لجميع الأطفال ذوي الإعاقة وضمان توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لهذه الخدمات؛
    (c) Provide to all schools sufficient numbers of specialist teachers and professionals offering individual support and ensure that all professionals are adequately trained so that all children with disabilities can effectively enjoy their right to quality inclusive education; UN (ج) توفير أعداد كافية من المعلمين والمهنيين المتخصصين في تقديم الدعم الفردي في جميع المدارس وضمان تدريب جميع المهنيين تدريباً كافياً ليتسنى لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتّع بالفعل بحقهم في الحصول على تعليم شامل جيد؛
    (c) Provide sufficient numbers of specialist teachers and professionals providing individual support in all schools and ensure that all professionals are adequately trained so that all children with disabilities can effectively enjoy their right to quality inclusive education; UN (ج) توفير أعداد كافية من المدرسين المتخصصين والمهنيين الذين يقدمون الدعم الفردي في جميع المدارس وضمان حصول جميع المهنيين على التدريب الكافي كي يتسنى لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتع فعلاً بحقهم في التعليم الشامل الجيد النوعية؛
    (c) Provide all schools with sufficient numbers of teachers who have skills in inclusive education so that all children with disabilities can enjoy access to high-quality inclusive education, with a particular focus on children with disabilities living in rural areas; UN (ج) أن تزود جميع المدارس بالأعداد الكافية من المدرسين ذوي المهارات في التعليم الشامل للجميع حتى يمكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة التمتع بالحق في الحصول على التعليم الشامل العالي الجودة، مع التركيز الخاص على الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية؛
    It recommended that Nigeria (a) adopt a national policy on children with disabilities; (b) establish a coordinating body to help focus on the special needs of children with disabilities; and (c) ensure access to education and health services for all children with disabilities in all states, particularly addressing geographical disparities with regard to social services. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم نيجيريا بما يلي: (أ) اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة؛ و(ب) إنشاء هيئة تنسيق للمساعدة على التركيز على الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة؛ و(ج) ضمان إتاحة التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة في جميع الولايات، والتصدي بشكل خاص لمظاهر التفاوت فيما بين المناطق الجغرافية في الحصول على الخدمات الاجتماعية(98).
    22. In paragraph 4(d) of the outcome document of the High-level Meeting on Disability and Development (resolution 68/3), Member States underlined the urgent need to recognize the right to education based on equality and non-discrimination by making primary education accessible, free and compulsory, and available to all children with disabilities on an equal basis with others. UN ٢٢ - في الفقرة 4 (د) من الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية (القرار 68/3)، أكدت الدول الأعضاء على الضرورة الملحة للاعتراف بالحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز، عن طريق إتاحة التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي لجميع الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد