ويكيبيديا

    "لجميع الأطفال ضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all child victims
        
    • all children victims
        
    It recommends that all child victims be provided with adequate protection and specialized assistance for speedy recovery and reintegration in their communities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف لجميع الأطفال ضحايا هذه الأعمال الحماية الملائمة والمساعدة المتخصصة، مما يكفل تعافيهم السريع وإعادة دمجهم في مجتمعهم.
    The Committee recommends that the State party ensure that all child victims of torture, cruel and degrading treatment are provided access to physical and psychological recovery and social reintegration as well as compensation, giving due consideration to the obligations enshrined in article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف لجميع الأطفال ضحايا التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة إمكانية استعادة صحتهم البدنية والنفسية وإدماجهم في المجتمع من جديد، فضلاً عن منحهم تعويضات، مع أخذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 39 من الاتفاقية في الاعتبار على النحو الواجب.
    (b) Ensure accessible, confidential, child-friendly and effective reporting channels for all child victims of such violations, and abolish the requirement of the child victim being represented by a parent or a legal guardian; UN (ب) ضمان توفر قنوات إبلاغ يسهل الوصول إليها وسرية ومواتية للأطفال وفعالة لجميع الأطفال ضحايا هذه الانتهاكات، وإلغاء الشرط الذي يوجِب وجود أحد الوالدين أو وصي قانوني لتمثيل الطفل الضحية؛
    (e) Ensure that all child victims of abuse and neglect are provided with support and have access to a protective shelter and psychosocial support. UN (ﻫ) ضمان تقديم الدعم لجميع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال وضمان حصولهم على مأوى لحمايتهم وعلى دعم نفسي واجتماعي.
    Furthermore, in the light of its general comment No. 13, the Committee urges the State party to raise the awareness of the public, strengthen early detection and prevention mechanisms and ensure full protection for all children victims of sexual exploitation and abuse, including in the family and outside. UN وإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 13 على توعية الجمهور وتحسين آليات الكشف المبكر والوقاية وضمان توفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة وخارجها.
    (f) Provide further resources to support physical and psychological recovery for all child victims of sale or trafficking; Child helpline UN (و) توفير المزيد من الموارد لدعم التعافي الجسدي والنفسي لجميع الأطفال ضحايا البيع أو الاتجار.
    It recommended that Pakistan ensure that all child victims and/or witnesses of crimes have effective access to justice. UN وأوصت بأن تضمن باكستان الوصول الفعلي إلى العدالة لجميع الأطفال ضحايا الجرائم و/أو للشهود عليها(61).
    FMSI finally recommended to ensure that all child victims of armed conflict have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration into their communities. UN وفي الأخير، أوصت مؤسسة ماريست بأن يُكفل لجميع الأطفال ضحايا النزاع المسلح حق الحصول على الرعاية الكافية، والمشورة، والمساعدة، وإعادة تأهيلهم، وإدماجهم في مجتمعاتهم(27).
    4. States Parties shall ensure that all child victims of the practices condemned in the present protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN 4- تؤمّن الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الممارسات المدانة في هذا البروتوكول إمكانية الوصول إلى الإجراءات المناسبة لالتماس الحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقتهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. States Parties shall ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    " 4. States Parties shall ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN " 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. States Parties shall ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN 4- تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. States Parties shall ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN 4- تؤمن الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    4. States Parties shall ensure that all child victims of the offences described in the present Protocol have access to adequate procedures to seek, without discrimination, compensation for damages from those legally responsible. UN 4 - تكفل الدول الأطراف لجميع الأطفال ضحايا الجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول إتاحة الإجراءات المناسبة في السعي للحصول، دون تمييز، على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن ذلك.
    (e) Ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ه) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف وإساءة المعاملة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة الكافية من أجل تعافيه وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    (c) To ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ج) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف والإساءة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة المناسبة من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    The Committee recommends that the State party ensure, through adequate legal provisions and regulations, that all child victims and/or witnesses of crimes are provided with the protection required by the Convention and that the State party take fully into account the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN 69- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، من خلال إقرار ما يكفي من أحكامٍ ولوائح قانونية، توفير الحماية التي تقتضيها الاتفاقية لجميع الأطفال ضحايا الجريمة و/أو الشهود عليها، وأن تراعي بالكامل المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلِّقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Develop programmes to provide medium- and long-term support programmes, particularly rehabilitation and psychosocial services, for all child victims of offences under the Optional Protocol; UN (أ) وضع برامج لتوفير برامج دعم على الأمدين المتوسط والطويل، ولا سيما إعادة التأهيل والخدمات النفسية، لجميع الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري؛
    (e) Ensure that all children victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; UN (ه) ضمان أن تتاح لجميع الأطفال ضحايا العنف وإساءة المعاملة إمكانية الحصول على الرعاية والمشورة والمساعدة الكافية من أجل تعافيه وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    (a) Continue its efforts to raise awareness of the public and strengthen early detection and prevention mechanisms and ensure full protection for all children victims of sexual exploitation and abuse, including in the family and outside; UN (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى توعية الجمهور وتعزيز آليات الكشف والوقاية المبكرين وضمان حماية تامة لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، داخل الأسرة وخارجها على السواء؛
    CRC urged Norway to ensure that all children victims and/or witnesses of crimes were provided with the protection required by the Convention on the Rights of the Child, and to take fully into account the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN 33- وحثت لجنة حقوق الطفل النرويج على أن تضمن توفير الحماية المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل لجميع الأطفال ضحايا الجرائم و/أو الشهود عليها، وعلى أن تراعي بصورة تامة المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد