All parties should immediately put an end to all violations and abuses of international law and take all appropriate steps to protect civilians and humanitarian workers. | UN | وينبغي على جميع الأطراف أن تضع على الفور حدا لجميع الانتهاكات والتجاوزات للقانون الدولي، وأن تتخذ جميع الخطوات المناسبة لحماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |
:: Advocacy to national and local authorities and all relevant parties to address all violations during the referendum and post-referendum period through monthly meetings and reporting of violations against children | UN | :: الدعوة لدى السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف المعنية للتصدي لجميع الانتهاكات خلال فترة الاستفتاء وما بعد الاستفتاء من خلال عقد اجتماعات شهرية والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال |
The General Assembly is uniquely placed to deepen its engagement by systematically addressing all violations against children and the full breadth of impacts faced by children in conflict situations. | UN | وتحتل الجمعية العامة موقفا فريدا لتكثيف مشاركتها من خلال التصدي بشكل منتظم لجميع الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ولكافة العواقب التي يواجهها الأطفال في حالات الصراع. |
(ii) To immediately halt all violations and abuses committed against children, in particular killing and maiming and attacks against schools in violation of applicable international law and to fully recognize and respect the civilian status of schools; | UN | ' 2` الوقف الفوري لجميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، وخاصة أعمال القتل والتشويه وشن الهجمات على المدارس في انتهاك للقانون الدولي الساري وعلى الاعتراف اعترافا كاملا بالوضع المدني للمدارس واحترامه احتراما كاملا؛ |
2. Expresses its deep concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia and calls for an immediate end to all abuses; | UN | 2- يُعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضع حد لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
(i) To immediately halt all violations and abuses committed against children, in contravention of international law, involving the recruitment and use of children and killing and maiming of children; | UN | ' 1` الوقف الفوري لجميع الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، في خرق للقانون الدولي، والتي تنطوي على تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم؛ |
1. Expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدٍّ لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
It appealed to the Council to stop immediately all violations contrary to all international laws and to oblige the occupying Power to comply with international resolutions in this regard. | UN | وطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الانتهاكات التي تتعارض مع جميع القوانين الدولية وإلزام السلطة القائمة بالاحتلال بالامتثال للقرارات الدولية في هذا الصدد. |
1. Expresses its serious concern at the human rights and humanitarian situation in Somalia, and calls for an immediate end to all violations; | UN | 1- يعرب عن بالغ قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الصومال، ويدعو إلى وضعِ حدِّ لجميع الانتهاكات فوراً؛ |
53. Urges States, United Nations agencies, funds and programmes, other relevant international and regional organizations and civil society to give serious attention to all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; | UN | 53 - تحث الدول ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، والمجتمع المدني، على إيلاء اهتمام جدي لجميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
While unequivocally condemning all violations of fundamental rights and freedoms, which should be fully respected, her country believed that certain critical issues were best addressed through constructive dialogue and international cooperation and that all parties involved should put diplomacy first. | UN | إن أنتيغوا وبربودا، مع إدانتها المطلقة لجميع الانتهاكات للحريات والحقوق الأساسية التي يجب أن تحظى بكل الاحترام، ترى أن الحوار البنّاء والتعاون الدولي هما أفضل سبيل لمعالجة بعض المسائل الحساسة، وأنه يجب على جميع الأطراف المعنية تحبيذ الطريق الدبلوماسي. |
53. Urges States, United Nations agencies, funds and programmes, other relevant international and regional organizations and civil society to give serious attention to all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; | UN | 53 - تحث الدول ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية والمجتمع المدني على إيلاء اهتمام بالغ لجميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
II. Information on measures undertaken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in armed conflict | UN | ثانيا - معلومات عمّا اتخذته الأطراف المدرجة في المرفقين من تدابير لوضع حد لجميع الانتهاكات وأشكال الإيذاء المرتكبة بحق الأطفال في النـزاع المسلح |
End all violations of Muslim and Christian holy sites (Egypt); | UN | 136-73- وضع حد لجميع الانتهاكات التي تطال الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية (مصر)؛ |
(b) Information on measures taken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; | UN | (ب) معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الأطراف المدرجة أسماؤها في المرفقـين من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛ |
Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures, including, where applicable, to bring the monitoring and reporting mechanism to its full capacity, to allow for prompt advocacy and effective response to all violations and abuses committed against children and to ensure that information collected and communicated by the mechanism is accurate, objective, reliable and verifiable. | UN | يطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تشغيل آلية الرصد والإبلاغ بكامل طاقتها، لكي يتسنى التعجيل بالدعوة إلى التصدي لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال والتصدي لها على نحو فعال وكفالة أن تكون المعلومات التي تقوم الآلية بجمعها وإبلاغها دقيقة وموضوعية وموثوقا بها ويمكن التحقق منها. |
(b) Information on measures undertaken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; | UN | (ب) معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الأطراف المدرجة في المرفقَـيْن من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛ |
It describes progress made to end all violations and abuses against children, as follow-up to the recommendations contained in my previous reports (S/2007/400 and S/2008/532) and the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict (S/AC.51/2007/16 and S/AC.51/2008/15). | UN | ويصف التقرير التقدم المحرز في وضع حد لجميع الانتهاكات وأعمال الإيذاء المرتكبة بحق الأطفال، في إطار متابعة التوصيات الواردة في تقريري السابقين (S/2007/400 و S/2008/532)، واستنتاجات فريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح (S/AC.51/2007/16 و S/AC.51/2008/15). |
(b) Information on measures undertaken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in armed conflict; | UN | (ب) معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الأطراف المدرجة أسماؤها في المرفقات من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح؛ |
(b) Information on measures undertaken by parties listed in the annexes to end all violations and abuses committed against children in situations of armed conflict; | UN | (ب) معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الأطراف المدرجة في المرفقَـيْن من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح؛ |