In addition, the draft contained a strong appeal to all Governments, organizations and individuals to contribute generously to that end. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يتضمن مشروع القرار نداء مشددا لجميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد للمساهمة بسخاء من أجل تلك الغاية. |
He expressed deep appreciation to all Governments which had provided support to the Office in this regard. | UN | وأعرب عن امتنانه العميق لجميع الحكومات التي قدمت الدعم للمفوضية في هذا المجال. |
He is grateful to all Governments that responded positively to his requests for invitations. | UN | وهو يعرب عن امتنانه لجميع الحكومات التي استجابت بشكل إيجابي للطلبات المتعلقة بزيارتها. |
Effective engagement with women is important to all Governments in Australia. | UN | يعد العمل الفعال مع المرأة مهما بالنسبة لجميع الحكومات في أستراليا. |
Japan is grateful to all the Governments that have kindly expressed their support for its aspired position. | UN | وتشعر اليابان بالامتنان لجميع الحكومات التي تكرمت بالإعراب عن دعمها للموقع الذي تتطلع إليه اليابان. |
It is a clear sign of the political will of all Governments to come to the assistance of those in need. | UN | وهي دلالة واضحة على الإرادة السياسية لجميع الحكومات بغية الاضطلاع بمساعدة المتضررين. |
Its principles provide for all Governments an ultimate standard, a measure of their legitimacy and of their effectiveness in serving the best interests of their citizens. | UN | إن مبادئه توفر لجميع الحكومات معيارا ساميــا ومقياسا لشرعيتها وفعاليتها في خدمة مصالح مواطنيها. |
Its principles continue to provide all Governments with a yardstick by which they may measure their effectiveness in serving the best interests of their peoples. | UN | وإن مبادئه لا تزال توفر لجميع الحكومات معيارا تقيس به فعاليتها في خدمة مصالح شعوبها على أفضل وجه. |
However, not all Governments have access to long-term foreign borrowing. | UN | بيد أن سبل الوصول إلى الاقتراض اﻷجنبي الطويل اﻷجل ليست متاحة لجميع الحكومات. |
Of course, all Governments have the right to adopt policies that address the housing needs of their populations. | UN | وبطبيعة الحال، يحق لجميع الحكومات أن تنتهج سياسات تلبي احتياجات اﻹسكان لسكانها. |
There is an urgent, inescapable need for all Governments to cooperate to control and halt this unacceptable traffic in death and destruction. | UN | وثمة حاجة ملحة لا مفر منها لجميع الحكومات للتعاون على مكافحة ووقف هذا الاتجار غير المقبول بالموت والدمار. |
We would therefore call for an approach which blends caution with progress and provides adequate time for all Governments to consider these issues comprehensively. | UN | ولذلك ندعو إلى الأخذ بنهج يمزج بين الحذر والتقدم ويتيح وقتاً كافياً لجميع الحكومات لكي تنظر في هذه القضايا بشكل شامل. |
He was grateful to all Governments and non-governmental organizations that had assisted Iraq. | UN | وأعرب عن امتنانه لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت العراق. |
Transnational terrorism was a security challenge for all Governments, and all countries must cooperate in combating it. | UN | وقال إن الإرهاب العابر للحدود هو تحد أمني لجميع الحكومات وأنه يتعين على جميع البلدان أن تتعاون في مكافحته. |
It provided the opportunity to all Governments to engage with confidence in a relatively open and authentic exchange of views and experiences. | UN | وأتاح هذا الحوار فرصة لجميع الحكومات للمشاركة بثقة في تبادل الآراء والتجارب بشكل مفتوح وأصيل نسبياً. |
all Governments should give more emphasis to freedom of religion in the training of personnel at detention facilities. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع الحكومات أن تمارس مزيداً من التأكيد على حرية الدين في تدريب الأشخاص في مرافق الاعتقال. |
The Commission remains grateful to all Governments that supported or were ready to support its air operations. 5. Overhead imagery | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن عرفانها لجميع الحكومات التي دعمت عملياتها الجوية أو كانت مستعدة لدعمها. |
We believe that the report's recommendations for improvements will be very useful to all Governments in further improving road safety. | UN | ونرى أن التوصيات التي يشتمل عليها التقرير لإجراء التحسينات ستكون بالغة الفائدة لجميع الحكومات في مواصلة النهوض بالسلامة على الطرق. |
Doing more with less was not merely a policy suited for times of fiscal austerity, but a reality that all Governments and intergovernmental entities must live with for the foreseeable future. | UN | وإن إنجاز المزيد بموارد أقل ليس مجرد سياسة ملائمة لأوقات التقشف المالي، وإنما هي واقع لا بد لجميع الحكومات والكيانات الحكومية الدولية أن تتعايش معه في المستقبل القريب. |
Each Member State must endeavour to implement the recommendations in the draft resolution, and all Governments must take assertive measures to uphold international obligations and promote awareness and understanding of the issues that it addressed. | UN | ويجب على كل دولة من الدول الأعضاء أن تسعى إلى تنفيذ التوصيات الواردة في مشروع القرار، وينبغي لجميع الحكومات أن تتخذ تدابير حازمة للتمسك بالالتزامات الدولية والتوعية بالقضايا التي تعالجها وفهمها. |
We convey our condolences to all the Governments that, like ours, suffered loss of human life. | UN | ونعرب عن تعازينا لجميع الحكومات التي، على غرار حكومتنا، عانت من خسارة في الأرواح البشرية. |
54. The Commission wishes to once again place on record its thanks to all those Governments which have provided assistance for the conduct of its operations. | UN | ٥٤ - تود اللجنة أن تسجل مرة أخرى شكرها لجميع الحكومات التي وفرت مساعدة فيما يتعلق بإجراء عملياتها. |