The State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
The State party should also ensure that all victims and their families receive adequate compensation for such violations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لجميع الضحايا وأسرهم الحصول على التعويض الكافي عن هذه الانتهاكات. |
After investigation, the Commission recommended compensation for all victims. | UN | وبعد التحقيق، أوصت اللجنة بمنح تعويضات لجميع الضحايا. |
A total of 371,459,390 Algerian dinars (DA) has been paid out as compensation to all the victims concerned. | UN | وتم دفع تعويض بمبلغ 390 459 371 درهماً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. |
A total of 371,459,390 Algerian dinars (DA) has been paid out as compensation to all the victims concerned. | UN | وتم دفع تعويض بمبلغ 390 459 371 درهماً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. |
4. Issues of equity and fairness to all victims | UN | 4 - مسائل الإنصاف والعدل بالنسبة لجميع الضحايا |
It has recommended that States parties take appropriate measures to combat trafficking and provide protection and redress to all victims. | UN | وأوصت اللجنة الدول الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لمكافحة الاتجار وتوفير الحماية والجبر لجميع الضحايا. |
We ask for justice for all victims in Vukovar and elsewhere. | UN | ونطالب بتحقيق العدالة لجميع الضحايا في فوكوفار وأماكن أخرى. |
Complete medical assistance is also provided to all victims. | UN | وتتاح المساعدة الطبية الكاملة أيضاً لجميع الضحايا. |
all victims of violations must be provided with adequate, effective and prompt reparation for the harm suffered. | UN | ويجب تقديم تعويض كاف وفعال وفوري لجميع الضحايا عن الأضرار التي لحقت بهم. |
all victims of violations must be provided with adequate, effective and prompt reparation for the harm suffered. | UN | ويجب تقديم التعويض الكافي والفعال والفوري لجميع الضحايا عن الأضرار التي لحقت بهم. |
all victims of violations must be provided with adequate, effective and prompt reparation for the harm suffered. | UN | ويجب تقديم التعويض الكافي والفعال والفوري لجميع الضحايا عن الأضرار التي لحقت بهم. |
However, such assistance was often insufficient and inappropriate, and not always available to all victims. | UN | بيد أن هذه المساعدة غير كافية في حالات كثيرة وغير ملائمة وغير متاحة دوماً لجميع الضحايا. |
Such services are provided by the Government and non-government agencies to all victims regardless of nationality. | UN | وتقدّم الحكومة والمنظمات غير الحكومية هذه الخدمات لجميع الضحايا بقطع النظر عن جنسياتهم. |
(i) Urging public and private institutions and agencies to keep appropriate records of all victims for scientific and crime policy purposes, while respecting anonymity and confidentiality; | UN | `١` حث المؤسسات والوكالات العامة والخاصة على الاحتفاظ بسجلات مناسبة لجميع الضحايا من أجل اﻷغراض العلمية وسياسة الجريمة، مع احترام خفاء الهوية والسرية؛ |
all victims were provided with psychological and medical aid and clothes. | UN | وقُدِّمت المساعدة النفسية والطبية والملابس لجميع الضحايا. |
The commemoration of victims has on occasion been misused to antagonize other communities, which is disrespectful to all victims. | UN | وقد أسيء استغلال الاحتفال بذكرى الضحايا في بعض الأحيان من أجل استعداء الطوائف الأخرى، مما يمثل إهانة لجميع الضحايا. |
This is an insult to all the victims and clearly shows the vicious nature of the act of the Eritrean regime. | UN | وتعد هذه إهانة لجميع الضحايا وتبين بوضوح الطابع القاسي ﻷفعال النظام اﻹريتري. |
A total of 371,459,390 Algerian dinars has been paid out as compensation to all the victims concerned. | UN | وفي المجموع، دُفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. |
A total of 371,459,390 Algerian dinars has been paid out in compensation to all the victims concerned. | UN | وقد دُفعت تعويضات بمبلغ 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. |
A total of 371,459,390 Algerian dinars has been paid out as compensation to the victims concerned. | UN | ودفعت تعويضات بلغت في المجموع 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. |
They feel, as I do, great sorrow for all the victims who continue to fall in the camp of President Lissouba and in that of former President Sassou-Nguesso. | UN | إنهم يشعرون كما أشعر، بأسف كبير لجميع الضحايا الذين لا يزالون يسقطون سواء في معسكر الرئيس ليسوبا أو في معسكر الرئيس السابق ساسو - نغيسو. |
(a) Ensure that adequate services are available for all child victims, boys and girls, including for their full social reintegration and their full physical and psychological recovery, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol; | UN | (أ) ضمان توفير خدمات كافية لجميع الضحايا من الصبيان والبنات، بما في ذلك لإعادة إدماجهم إدماجا كاملا في المجتمع وتحقيق تعافيهم التام بدنيا ونفسيا، وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري؛ |