ويكيبيديا

    "لجميع الفئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all groups
        
    • all categories
        
    • inclusive
        
    • all the categories
        
    The federal system was flourishing and all groups enjoyed human rights and the right to participate in political life. UN ويشهد النظام الاتحادي تطوراً مما يضمن لجميع الفئات التمتع بحقوق اﻹنسان وبالحق في المشاركة في الحياة السياسية.
    This information is generally available to all groups in society. UN وتتاح هذه المعلومات بوجه عام لجميع الفئات في المجتمع.
    Mauritius is a multicultural community where the cultural rights of all groups are safeguarded and promoted. UN وموريشيوس مجتمع متعدد الثقافات تُصان فيه وتُعزَّز الحقوق الثقافية لجميع الفئات.
    Figures for 1999 actual are still preliminary and not complete for all categories. UN ولا تزال الأرقام المتعلقة بالأداء الفعلي لعام 1999 أولية وغير مكتملة بالنسبة لجميع الفئات.
    Figures for 1999 actual are still preliminary and not complete for all categories. UN ولا تزال الأرقام المتعلقة بالأداء الفعلي لعام 1999 أولية وغير مكتملة بالنسبة لجميع الفئات.
    A summary of all categories is presented in the table in the main report. UN ويرد ملخص لجميع الفئات في الجدول الوارد في التقرير الرئيسي.
    Access to treatment must not overshadow the importance of prevention for all groups. UN ويجب ألا تقلل ضرورة الحصول على العلاج من أهمية توفير خدمات الوقاية لجميع الفئات.
    The participation of families, as well as the social integration of all groups can contribute to a sense of community and program sustainability. UN ويمكن أن تسهم مشاركة الأسر، وكذلك الاندماج الاجتماعي لجميع الفئات في خلق شعور بالانتماء للمجتمع وفي استدامة البرامج.
    (iv) Organizing national and regional awareness-raising campaigns on environmental and road safety for all groups. UN ' 4` تنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية حول السلامة البيئية وسلامة المرور لجميع الفئات.
    It might be wrong to assume that all groups had a right to power. UN وربما يكون من الخطأ افتراض أن لجميع الفئات الحق في السلطة.
    Corruption must be addressed through formulating and enforcing laws and policies, allowing all groups access to participation. UN ويتعين التصدي للفساد عن طريق وضع قوانين وسياسات وإنفاذها مما يتيح لجميع الفئات الوصول إلى المشاركة.
    Georgia, for instance, is planning to review existing legislation in order to strengthen social support to all groups of women. UN وتعتزم جورجيا، على سبيل المثال، استعراض التشريعات القائمة من أجل تعزيز الدعم الاجتماعي لجميع الفئات من النساء.
    The rate of progress has not been uniform or equal for all groups. UN ولم يكن معدل التقدم منتظماً أو متساوياً بالنسبة لجميع الفئات.
    Cash balances at the end of 2007 were higher than at the end of 2006 for all categories. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    22. Cash positons are currently positive for all categories except the regular budget. UN 22 - وتسجل أوضاع الأرصدة النقدية مستويات إيجابية لجميع الفئات في الوقت الحالي، باستثناء الميزانية العادية.
    In that connection, his delegation noted that unpaid assessments were much higher than at the end of 2010 for all categories. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفده أن الأنصبة المقررة غير المدفوعة أعلى بكثير مما كانت عليه في نهاية عام 2010 بالنسبة لجميع الفئات.
    Cash balances at the end of 2007 are projected to be higher than at the end of 2006 for all categories except the regular budget. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء الميزانية العادية.
    Modern information technology has been pressed into use to handle social security issues mainly through the establishment of a database of all categories of victims. UN وقد استخدمت تكنولوجيا المعلومات الحديثة في معالجة قضايا الضمان الاجتماعي وتم ذلك أساسا بإنشاء قاعدة بيانات لجميع الفئات من الضحايا.
    :: Capacity-building: develop training programmes for all categories of stakeholders in the areas of planning, research, training, curriculum development, materials development, monitoring and evaluation UN :: بناء القدرات: وضع برامج للتدريب لجميع الفئات من أصحاب المصلحة في مجالات التخطيط، والبحث، والتدريب، ووضع المناهج الدراسية، وتطوير المواد، والرصد والتقييم؛
    Kenya urges greater flexibility in the positions taken so that agreement can be reached on the number and distribution of the additional seats on the basis of equitable geographical distribution for all categories. UN وكينيا تحث على زيادة المرونة فيما يتخذ من مواقف حتى يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن عدد المقاعد اﻹضافية وتوزيعها على أساس جغرافي منصف لجميع الفئات.
    In the coastal zone, which is in and of itself complex, there is a need to establish participatory mechanisms to involve society in inclusive processes of planning and decision-making for sustainable development. UN وفي المنطقة الساحلية التي هي في حد ذاتها معقدة أصلا، هناك حاجة إلى إنشاء آليات تشاركية لإشراك المجتمع في عمليات التخطيط وصنع القرار الشامل لجميع الفئات والمتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Almost all the 51 States reporting transfers for calendar year 2004 had used the " Remarks " column to provide a description of types and models, though not necessarily for all the categories reported. UN ولقد استخدم معظم الدول الـ 51 التي أبلغت عن عمليات نقل للسنة التقويمية 2004 عمود " الملاحظات " لتوفير وصف لطراز المعدات وأنواعها، غير أن ذلك لم يحدث بالضرورة بالنسبة لجميع الفئات المبلغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد