ويكيبيديا

    "لجميع القضاة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for all judges
        
    • to all judges
        
    • of all judges
        
    • for all sitting judges
        
    It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers. UN وأوصت بأن تجعل بوروندي هذا التدريب إلزامياً لجميع القضاة والمحامين وموظفي الشرطة.
    Judicial training centres for all judges and prosecutors had been established at the entity level and in Brčko district. UN كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو.
    However, the international phase of the selection process will be the same for all judges. UN وفي المقابل، ستكون عملية الاختيار الدولي موحدة بالنسبة لجميع القضاة.
    Training in human rights law should be given to all judges, law enforcement officers and members of the legal profession. UN وينبغي توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والضباط القائمين على إنفاذ القانون والعاملين بمهنة القانون.
    Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. UN وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية.
    Training in human rights law should be given to all judges and members of the legal profession. UN وينبغي تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لجميع القضاة وأعضاء المهنة القانونية.
    Through the introduction of significant amendments to the laws on judicial service in both entities, as well as the drafting of internal rule books for the judicial service commissions, the Mission's judicial experts have played a crucial role in creating the necessary legal framework for the judicial review of all judges and prosecutors in Bosnia and Herzegovina. UN ولعب خبراء البعثة القضائية دورا شديد الأهمية في إقامة الإطار القانوني الضروري للاستعراض القضائي لجميع القضاة والمدَّعين العامين في البوسنة والهرسك، وذلك من خلال تقديم تعديلات هامة على القوانين الخاصة بالسلطة القضائية في الكيانين فضلا عن صياغة أدلة النظام الداخلي للجان السلطة القضائية.
    For all judges: Cost of excess baggage not allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons. UN وبالنسبة لجميع القضاة: لا يسمح بتكلفة الأمتعة الزائدة كتكلفة إلا إذا تم حملها بالضرورة لأسباب متعلقة بالمهمة الرسمية.
    He wished to know whether the School was run by members of the judiciary and whether the courses it offered were compulsory for all judges. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كانت إدارة المدرسة يتولاها أعضاء في الهيئة القضائية، وما إذا كانت الدورات التي تقدمها إجبارية لجميع القضاة.
    (c) One round trip for all judges for deliberations on the draft judgment and reading of judgment; UN (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمشروع الحكم وتلاوة الحكم؛
    Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 69- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    21. Ensure that training programmes focusing on human rights are mandatory for all judges, lawyers and police officers (Netherlands); UN 21- السهر على جعل برامج التدريب التي تركّّز على حقوق الإنسان إلزامية لجميع القضاة والمحامين وضباط الشرطة (هولندا)؛
    (a) One round trip for all judges for deliberations before oral proceedings; UN (أ) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المعقودة قبل الإجراءات الشفوية؛
    (b) One round trip for all judges for initial deliberations after oral proceedings; UN (ب) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التمهيدية التالية للإجراءات الشفوية؛
    Training in human rights law should be given to all judges, law enforcement officers and members of the legal profession. UN وينبغي توفير تدريب في قانون حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين وأعضاء المهنة القانونية.
    4. International humanitarian law is taught to all judges and members of the Office of the Public Prosecutor at the National Centre for Judicial Studies. UN 4 - ويتم تدريس القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية لجميع القضاة وأعضاء النيابة.
    Its provisions were taught in the law schools, and optional annual training courses offered to all judges reviewed the Convention and the other human rights treaties. UN وأحكامها من مواد التدريس في كليات القانون، والدورات التدريبية السنوية الاختيارية التي تقدم لجميع القضاة تتولى استعراض الاتفاقية وسائر معاهدات حقوق الإنسان.
    Her remarkable work and the recognition she has received are an encouragement to all judges and lawyers throughout the world to defend human rights and the independence of justice. UN ويشكل عملها الرائع وما حظي به من تقدير حافزاً لجميع القضاة والمحامين في شتى أنحاء العالم للدفاع عن حقوق الإنسان واستقلال القضاء.
    At these meetings, Governments were called upon, inter alia, to provide training in human rights and the administration of justice, including juvenile justice, to all judges, lawyers, prosecutors, social workers and other professionals concerned with juvenile justice matters, including police and immigration officers. UN وفي هذه الاجتماعات دعيت الحكومات، إلى القيام بجملة أمور، منها توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين المعنيين باﻷمور المتعلقة بقضاء اﻷحداث، وضمنهم ضباط الشرطة والهجرة.
    3. Invites Governments to provide training, including gender-sensitive training, in human rights in the administration of justice, including juvenile justice, to all judges, lawyers, prosecutors, social workers and other professionals concerned, including police and immigration officers; UN ٣ - تدعـو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين، في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين، وغيرهم من الفنيين المعنيين، بما في ذلك أفراد الشرطة وموظفي الهجرة؛
    The Tribunal therefore welcomes General Assembly resolution 64/261, adopted on 29 March 2010, which decides that the matter will be addressed with priority at the sixty-fifth session, and calls upon Member States to ensure the equal treatment of all judges handling an identical workload with identical responsibilities. UN لذلك، ترحب المحكمة بقرار الجمعية العامة 64/261 المتخذ في 29 آذار/مارس 2010، الذي يقرر معالجة الأمر على سبيل الأولوية في الدورة الخامسة والستين، ويدعو الدول الأعضاء إلى ضمان المعاملة المتكافئة لجميع القضاة الذين يتحملون عبء عمل متماثل منطو على مسؤوليات متماثلة.
    The State party should also ensure that continuous training is mandatory for all sitting judges, prosecutors and lawyers to ensure implementation of new laws and amendments. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن يكون التدريب المستمر إجبارياً لجميع القضاة والمحققين والمحامين، لضمان تنفيذ القوانين والتعديلات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد