ويكيبيديا

    "لجميع المعلومات المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all available information
        
    • all information available
        
    • all the information available
        
    • all the available information
        
    The IAEA secretariat's findings were based on an evaluation of all available information. UN والنتائج التي توصلت إليها أمانة الوكالة ترتكز على أساس إجراء تقييم لجميع المعلومات المتاحة.
    Both sides agree to exploit actively all available information in the search, exhumation and repatriation effort. UN ويوافق الجانبان على الاستغلال العملي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجها من القبور وإعادتها.
    4. Both sides agree to actively exploit all available information in the search, exhumation and repatriation effort. UN ٤ - يوافق الجانبان على الاستغلال الفعلي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجه من القبور وإعادته.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) موجزا لجميع المعلومات المتاحة أمام أمين المظالم فيما يتصل بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) موجزا لجميع المعلومات المتاحة أمام أمين المظالم فيما يتصل بطلب رفع الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    4. His delegation welcomed the intention of the Scientific Committee, indicated in paragraph 14 of its report, to produce a review of all the information available on the Chernobyl disaster. It hoped that national research conducted by the countries most affected by the disaster would be used in the preparation of the report, and expressed its readiness to provide the Scientific Committee with comprehensive information. UN ٤ - وذكر أن وفده يرحب بعزم اللجنة العلمية، الوارد في الفقرة ١٤ من تقريرها، على تقديم استعراض لجميع المعلومات المتاحة بشأن كارثة تشيرنوبيل، ويأمل بالاستفادة من اﻷبحاث الوطنية التي تجريها البلدان اﻷكثر تضررا من الكارثة في إعداد التقرير، وأعرب عن استعداده لتقديم معلومات شاملة إلى اللجنة العلمية.
    The authors of the study systematically reviewed all the available information on the global burden of disease due to chemicals through various media, including air, water, occupational exposures and direct ingestion. UN فقد قام واضعو الدراسة باستعراض نُظُمِى لجميع المعلومات المتاحة عن العبء العالمي للأمراض الناشئة عن المواد الكيميائية عبر عدة وسائط، من بينها الهواء، والماء، وحالات التعرض المهني وعبر الغذاء المباشر.
    A cross-check of all available information confirmed that 45 States had partial or comprehensive national legislation in place for accounting for the production, use and storage of Schedule I, II and III chemicals. UN وأكد تحقق مقارن لجميع المعلومات المتاحة أن 45 دولة لديها تشريعات وطنية جزئية أو شاملة لحصر وتقديم المعلومات المتعلقة بإنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجداول الأول والثاني والثالث، واستعمالها وتخزينها.
    4. Both sides agree to actively exploit all available information in the search, exhumation and repatriation effort. UN ٤ - يوافق الجانبان على الاستغلال الفعلي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجه من القبور وإعادته إلى الوطن.
    Israel therefore called on the Secretary-General and the head of the Department of Economic and Social Affairs to ensure that better use was made of all available information when preparing future reports and to exercise caution in circulating reports that discredited the United Nations and affected its reputation for impartiality. UN ولهذا فإن إسرائيل تدعو الأمين العام ورئيس إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى ضمان وجود استعمال أفضل لجميع المعلومات المتاحة عند إعداد التقارير مستقبلاً وتوخى الحذر في تعميم التقارير التي تسيء إلى الأمم المتحدة وتضر بسمعتها بسبب النزاهة.
    6. It is important to note that the assessment of the persistent organic pollutant characteristics and other hazard indicators of the alternatives should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information, because only a limited number of databases have been consulted, as indicated in section III of the report. UN 6 - وتجدر الملاحظة بأنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من مؤشرات الخطر للبدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات على النحو المبين في القسم الثالث من التقرير.
    An amphetamine database was maintained as a central repository of all available information related to precursors, known " cooks " , manufacturers and others suspected of involvement in illicit manufacture and distribution of amphetamines. UN وتم تحديث قاعدة بيانات عن المواد الأمفيتامينية باعتبارها مستودعا مركزيا لجميع المعلومات المتاحة والمتعلقة بالسلائف و " الطبّاخين " المعروفين والصانعين وغيرهم ممن يشتبه بضلوعهم في صنع وتوزيع مواد أمفيتامينية على نحو غير مشروع.
    Several representatives urged Parties to make full use of all available information on the two substances, including through the information exchange provisions of Article 14 of the Convention, and to apply the prior informed consent procedure to them on a voluntary basis. UN 80 - حث العديد من الممثلين الأطراف على الاستغلال الكامل لجميع المعلومات المتاحة بشأن هاتين المادتين، بما في ذلك عن طريق أحكام المادة 14 من الاتفاقية الخاصة بتبادل المعلومات، وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم عليهما وذلك على أساس طوعي.
    Recognizes that the report on the assessment of chemical alternatives to DDT by the Persistent Organic Pollutants Review Committee should not be seen as a comprehensive and detailed assessment of all available information and that failure to meet the thresholds of persistent organic pollutant characteristics should not be taken as evidence that a chemical is not a persistent organic pollutant; UN 10 - يدرك أن التقرير عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي. تي، الذي أعدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، يجب ألا يُنظر إليه على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة وأن عدم الوفاء بعتبات خصائص الملوثات العضوية الثابتة يجب ألا يُعتبر دليلاً على أن المادة الكيميائية ليست ملوثاً عضوياً ثابتاً؛
    4. The Security Council has mandated the Ombudsperson to assist the Committee with de-listing requests by, inter alia, providing an analysis of and observations on all information available to the Ombudsperson relevant to the de-listing request. UN 4 - كلف مجلس الأمن أمين المظالم بمساعدة اللجنة في طلبات الشطب من القائمة، بجملة أمور منها، تقديم تحليل لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب الشطب من القائمة وإبداء ملاحظات بشأنها.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم، المتصلة بطلب الشطب من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم، المتصلة بطلب شطب الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها حسب الاقتضاء.
    (a) Summarize and, as appropriate, specify the sources of, all information available to the Ombudsperson that is relevant to the delisting request. UN (أ) تلخيصا لجميع المعلومات المتاحة لأمين المظالم ذات الصلة بطلب شطب الاسم من القائمة، مع تحديد مصادرها عند الاقتضاء.
    (c) Based on an analysis of all the information available to the Ombudsperson and the the recommendation of the Ombudsperson, lay out for the Committee the principal arguments concerning the delisting request. UN (ج) بيانا بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الشطب من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل لجميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته.
    (c) Based on an analysis of all the information available to the Ombudsperson and the recommendation of the Ombudsperson, lay out for the Committee the principal arguments concerning the delisting request. UN (ج) بيانا بالحجج الرئيسية المتعلقة بطلب الشطب من القائمة يقدمه أمين المظالم إلى اللجنة بناء على تحليل لجميع المعلومات المتاحة له وعلى توصياته.
    The report will set out the principal arguments concerning the de-listing request, based on an analysis of all the available information and the Ombudsperson's observations. UN ويبين التقرير الحجج الرئيسية المتعلقة بطلب شطب الاسم من القائمة، استنادا إلى تحليل لجميع المعلومات المتاحة وملاحظات أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد