ويكيبيديا

    "لجميع المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all non-governmental organizations
        
    • of all NGOs
        
    • to all NGOs
        
    • for all NGOs
        
    • all the non-governmental organizations
        
    The participants issued a call to action for all non-governmental organizations to promote the education of the girl child world wide. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجه لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    all non-governmental organizations, and consortiums or coalitions led by an eligible non-governmental organization may apply for small grants from the Facility of up to $25,000 per year, for up to 36 months. UN ويحق لجميع المنظمات غير الحكومية والاتحادات أو الائتلافات التي تقودها منظمة غير حكومية مؤهلة أن تطلب الحصول على مِنح صغيرة من المرفق لمدة 36 شهراً على ألا تتجاوز 000 25 دولار سنوياً.
    all non-governmental organizations participating in joint statements should be duly accredited as participants at the session concerned. UN وينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية التي تشترك في الإدلاء ببيانات مشتركة أن تكون معتمدة حسب الأصول بوصفها مشاركة في الدورة المعنية.
    The Liaison Office's basic responsibilities are to maintain a list of all NGOs active in Burkina Faso and to supervise their activities, in particular with regard to proper accounting procedures. UN وتتمثل المهام الرئيسية لإدارة متابعة المنظمات غير الحكومية في مسك سجل لجميع المنظمات غير الحكومية العاملة في بوركينا فاسو، والإشراف على أعمالها، خاصة فيما يتعلق بشرط مسك دفاتر محاسبة منتظمة.
    These benefits are available to all NGOs, including those whose mission is to upgrade the status of women. UN وهذه التسهيلات مخصصة لجميع المنظمات غير الحكومية بما في ذلك المنظمات العاملة في ميدان النهوض بوضع المرأة.
    With regard to speaking time and arrangements, it was recommended that all non-governmental organizations should be entitled to not more than six statements per session. The new rule would not apply retroactively. UN ففيما يتعلق بمدة التحدث وترتيباته، أوصى أعضاء المكتب بإتاحة المجال لجميع المنظمات غير الحكومية بالإدلاء بما لا يزيد عن ستة بيانات في كل دورة، على ألا تطبق هذه القاعدة الجديدة بأثر رجعي.
    all non-governmental organizations participating in joint statements should be duly accredited participants of the current session of the Commission. UN وينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية المشارِكة في بيانات مشتركة أن تكون معتمدة حسب الأصول بوصفها مشاركة في الدورة الجارية للجنة.
    251. It was noted that, owing to time constraints, not all non-governmental organizations had been able to address the Commission. UN 251 - ولوحظ أن ضيق الوقت لم يسمح لجميع المنظمات غير الحكومية بمخاطبة اللجنة.
    251. It was noted that, owing to time constraints, not all non-governmental organizations had been able to address the Commission. UN 251 - ولوحظ أن ضيق الوقت لم يسمح لجميع المنظمات غير الحكومية بمخاطبة اللجنة.
    The seminar was open to all non-governmental organizations and minority representatives accredited to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN هذا، وكانت الحلقة مفتوحة لجميع المنظمات غير الحكومية وممثلي الأقليات المعتمدين لدى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    56. At the 658th meeting, on 22 May, the representative of Cuba circulated an informal paper on the issue, emphasizing that its provisions were intended not to penalize organizations but to facilitate their participation, and that the suggested limits would ensure that all non-governmental organizations would have equitable opportunity for representation. UN ٥٦ - وفي الجلسة ٦٥٨، المعقودة في ٢٢ أيار/ مايو، عمم ممثل كوبا ورقة غير رسمية حول هذه المسألة، مؤكدا على أن أحكامها لا يقصد بها توقيع جزاءات على المنظمات، وإنما تسيير مشاركتها، وعلى أن التقييدات المقترحة ستضمن فرصا متكافئة للتمثيل لجميع المنظمات غير الحكومية.
    EDNICA believes that all non-governmental organizations and support groups working with street children should channel their assistance through the community with which the child has chosen to identify itself. UN وتعتقد المنظمة غير الحكومية " ادنيكا " أنه ينبغي لجميع المنظمات غير الحكومية وأفرقة الدعم التي تعمل مع أطفال الشوارع أن توجه مساعدتها عن طريق المجتمع المحلي الذي اختار الطفل الانتساب إليه.
    It would also be advisable for all non-governmental organizations to submit their activities to monitoring, through appropriate, mutually agreed mechanisms designed to ensure high standards, at least a minimum of coordination, and some rationality in the range of services offered by all providers. UN ومن المستصوب أيضا لجميع المنظمات غير الحكومية أن تخضع أنشطتها للرصد من خلال آليات مناسبة يتفق عليها بصورة ثنائية وترمي إلى كفالة المعايير الرفيعة، وحد أدنى على اﻷقل من التنسيق، وقدر من المعقولية فيما يتعلق بنطاق الخدمات التي يقدمها جميع الموفرين.
    It is advisable for all non-governmental organizations to submit their activities to monitoring through appropriate, mutually agreed mechanisms designed to ensure high standards and some rationality in the range of services offered by all providers. UN ومن المستصوب لجميع المنظمات غير الحكومية أن تُخضع أنشطتها للرصد من خلال آليات مناسبة متفق عليها بين اﻷطراف تستهدف ضمان ارتفاع المعايير وتوخي شيئا من العقلانية في طائفة الخدمات التي يتيحها جميع الموفﱢرين.
    65. The depoliticization and gradual specialization of all non-governmental organizations and the strengthening of their administrative, executive and financial capacity constitute a growing need for the more effective participation of civilians in the process of reconstruction and national democratic development. UN ٦٥ - تتزايد أهمية التحول التدريجي لجميع المنظمات غير الحكومية عن طابعها السياسي إلى طابع تخصصي وكذلك تعزيز قدرتها الادارية والتنفيذية والمالية، من أجل إشراك المجتمع المدني بقدر أكبر في عملية التعمير والتطوير الديمقراطي الوطني.
    " (a) all non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are allowed to participate in all the future sessions of the Working Group; UN (أ) يُسمح لجميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالاشتراك في جميع دورات الفريق العامل المقبلة؛
    1. Decides that accreditation of non-governmental organizations to the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities shall be granted to all non-governmental organizations enjoying consultative status with the Economic and Social Council; UN 1 - تقرر أن يُكفل اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم بالنسبة لجميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    15. It was decided by the members of the Working Group that participation would be open to all NGOs in order to encourage the exchange of observations and the submission of useful information, in particular in respect of some of the situations of ethnic minorities at the local level. UN ٥١- وقرر أعضاء الفريق العامل إفساح مجال الاشتراك لجميع المنظمات غير الحكومية من أجل التشجيع على تبادل الملاحظات وتقديم المعلومات المفيدة، خاصة فيما يتعلق بأوضاع بعض اﻷقليات اﻹثنية على المستوى المحلي.
    The participants issued a call to action for all NGOs to promote the education of the girl child worldwide. UN وأصدر المشاركون نداء للعمل موجها لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم.
    Similarly, he expresses his deep gratitude to all the non-governmental organizations (NGOs) who both provided him with well-prepared information and organized extensive witness testimony. UN ويعرب المقرر الخاص كذلك عن بالغ امتنانه لجميع المنظمات غير الحكومية التي وافته بمعلومات أُعدت إعداداً جيداً، كما نَظمت إفادات مستفيضة أدلى بها شهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد