ويكيبيديا

    "لجميع بلدان العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all the countries of the world
        
    • all countries of the world
        
    • all countries in the world
        
    • of all countries
        
    I cannot understand how the resolutions of an Organization of all the countries of the world are not respected. UN لا أستطيع أن أفهم كيف لا تحترم قرارات منظمة لجميع بلدان العالم.
    It is a unique place where members negotiate disarmament treaties for all the countries of the world. UN إنه مكان فريد حيث يتفاوض الأعضاء على معاهدات نزع السلاح لجميع بلدان العالم.
    The addition of Tuvalu brings closer to fruition the hope of the founding fathers to see a United Nations comprised of all the countries of the world. UN فإضافة توفالوا تقرّب تحقيق أمل الآباء المؤسسين في رؤية أمم متحدة شاملة لجميع بلدان العالم.
    This problem is urgent for all countries of the world without exception. UN وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء.
    all countries of the world should implement the recommendations in the study. UN وأنه ينبغي لجميع بلدان العالم القيام بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    At the end of the paragraph, for and the well-being of the human family read and the economic and social development of all countries in the world UN في نهاية الفقرة، تعدل عبارة ولتوفير أسباب الراحة للبشر لتصبح وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع بلدان العالم
    Economic globalization has opened up opportunities and risks for all the countries of the world. UN والعولمة الاقتصادية أتاحت فرصا لجميع بلدان العالم وسببت مخاطر لها.
    The United Nations is unique in being the only Organization that offers all the countries of the world the opportunity to join together to address the whole range of international challenges to peace and security, ranging from the protection of human rights to sustainable development. UN الأمم المتحدة فريدة في كونها المنظمة الوحيدة التي توفر لجميع بلدان العالم الفرصة للتجمع معا لمواجهة مجموعة كاملة من التحديات الدولية للسلام والأمن، بدءا من حماية حقوق الإنسان وإلى التنمية المستدامة.
    Terrorism was a threat to all the countries of the world, including Algeria's neighbours and partners in the North, and could be defeated only if all countries made determined efforts to confront that danger. UN ويعتبر اﻹرهاب تهديدا لجميع بلدان العالم بما فيها جيران الجزائر وشركاؤها في الشمال، ولا يمكن أن يقهر إلا إذا بذل جميع البلدان جهودا مصممة على مواجهة ذلك الخطر.
    " 3. Emphasizes that, in this framework, biotechnology and its applications in industrial development could and should become a powerful instrument for meeting the challenges posed by food insecurity, disease and the deterioration of the environment, and that all the countries of the world should therefore have access to knowledge of these disciplines; UN " 3- يشدد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، أن تصبح في هذا الاطار أداة قوية لمواجهة التحديات التي يطرحها الأمن الغذائي والمرض وتدهور البيئة، وأنه ينبغي بالتالي أن تتاح لجميع بلدان العالم إمكانية الحصول على الدراية بتلك الميادين؛
    And peace is what all countries of the world should be pursuing until it is achieved. UN والسلام هو الهدف الذي ينبغي لجميع بلدان العالم السعي إليه حتى يتحقق.
    Scientific and technological progress and economic globalization had yet to benefit all countries of the world. UN وذكر أن التقدم العلمي والتكنولوجي وعولمة الاقتصاد لم تحقق بعد فائدتها لجميع بلدان العالم.
    The Millennium Development Goals launched at the 2000 Millennium Summit are to be achieved in all countries of the world by 2015. UN وينبغي لجميع بلدان العالم أن تحقق، بحلول عام 2015، الأهداف الإنمائية للألفية التي أُطلقت في مؤتمر قمة الألفية لعام 2000.
    The interface provides comprehensive and up-to-date available information on population policy situations and trends for all countries of the world. UN وتقدم الواجهة المعلومات الشاملة والحديثة المتاحة عن الأوضاع والاتجاهات في مجال السياسات السكانية، وذلك بالنسبة لجميع بلدان العالم.
    That would help us to make the best use of the benefits of the rapidly developing global information community to all countries of the world. UN ومن شأن ذلك مساعدتنا على الاستفادة بأكبر قدر من المزايا التي يتيحها مجتمع المعلومات العالمي الذي يتطور بسرعة لجميع بلدان العالم.
    I believe that this extremely representative gathering gives us an opportunity to share experiences and to exchange views on how to jointly and effectively meet the challenge for a better future for all countries in the world. UN وأرى أن هذا التجمع البالغ التمثيل يتيح لنا فرصة لتبادل الخبرات وتبادل الآراء حول الكيفية التي نواجه بها هذا التحدي على نحو مشترك وفعال من أجل مستقبل أفضل لجميع بلدان العالم.
    25. Among the most relevant contributions are the annual World Population Monitoring Report that analyses specific themes identified in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development for all countries in the world, and Abortion Policies, a compilation of measures adopted by Governments around the world. UN ٢٥ - ومن بين اﻹسهامات ذات الصلة اﻷوثق في هذا المجال تقرير رصد سكان العالم السنوي الذي يحلل موضوعات معينة محددة بالنسبة لجميع بلدان العالم في برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وسياسات اﻹجهاض، وهو مجموعة من التدابير التي تتخذها الحكومات في جميع أنحاء العالم في هذا المجال.
    (a) To create opportunities for participation at the frontiers of science, on a sustainable basis and at the national level, by all countries in the world without the need for excessive investment. UN )أ( اتاحة فرص لجميع بلدان العالم للمشاركة على حدود العلم بصفة مستدامة وعلى المستوى الوطني دون حاجة الى استثمار باهظ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد