ويكيبيديا

    "لجميع بلدان المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all countries of the region
        
    • all the countries of the region
        
    • all the countries in the region
        
    • all countries in the region have
        
    • for all countries in the
        
    • all of the countries of the
        
    • to all countries in the region
        
    Therefore, making economic growth more inclusive and sustainable, and adopting social protection systems and policies that reduce the social and economic divide is an imperative for all countries of the region. UN ولذلك فإن جعل النمو الاقتصادي أكثر استدامة وتوسيع دائرة المستفيدين منه، واعتماد نظم وسياسات للحماية الاجتماعية تضيّق الفجوات الاجتماعية والاقتصادية، أمر لا غنى عنه بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    The report of the workshop will be published and made available to all countries of the region. UN وسوف يُنشر تقرير الحلقة ويتاح لجميع بلدان المنطقة.
    Reports of these activities have been made available to all countries of the region through the relevant government ministries. UN وأتيحت التقارير الخاصة بهذه اﻷنشطة لجميع بلدان المنطقة من خلال الوزارات الحكومية المعنية.
    Cuba has given material reality to its selfless solidarity and cooperation to almost all the countries of the region. UN لقد أعطت كوبا واقعا ماديا لتضامنها وتعاونها المجردين من المصلحة الذاتية لجميع بلدان المنطقة تقريبا.
    Poland invariably lends its support to a peaceful resolution of the Israeli-Arab conflict, as well as to the security and development prospects for all the countries of the region. UN إن بولندا تؤيد تأييدا راسخا إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي العربي، وضمان فرص الأمن والتنمية لجميع بلدان المنطقة.
    Euro-Atlantic integration is promised to all the countries in the region. UN كما وعد الميثاق بالتكامل الأوروبي - الأطلسي لجميع بلدان المنطقة.
    With regard to public participation, it was noted that all countries in the region have a mechanism to promote public participation in climate change related decision-making processes. UN 26- وفيما يتعلق بالمشاركة العامة، أُشير إلى أن لجميع بلدان المنطقة آلية لتشجيع المشاركة العامة في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بتغير المناخ.
    A return to normalcy in Iraq and its reintegration with the international community are of vital importance for all countries of the region. UN إن عودة الحياة الطبيعية في العراق واندماجه من جديد في المجتمع الدولي أمران لهما أهمية حيوية لجميع بلدان المنطقة.
    In Latin America and the Caribbean, important steps have been taken to bring the Treaty of Tlatelolco fully into force for all countries of the region. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اتخذت خطوات هامة صوب إدخال معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ التام بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    The Zionist regime's unsafeguarded nuclear weapons facilities and nuclear arsenal pose a real threat to all countries of the region and to international peace and security. UN وتشكِّل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للنظام الصهيوني التي لا تخضع لضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلام والأمن الدوليين.
    The Council emphasises the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد مجلس الأمن الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    The Zionist regime's unsafeguarded nuclear weapons facilities and nuclear arsenal pose a real threat to all countries of the region and to international peace and security. UN وتشكِّل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للنظام الصهيوني التي لا تخضع لضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلام والأمن الدوليين.
    The Council emphasizes the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد المجلس الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    The connection between the peoples and area of the Sahel and the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the internationalization of troops makes the Sahel a danger for all countries of the region and even beyond. UN إن الترابط بين شعوب منطقة الساحل الأفريقي وشعوب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واستقطاب مجندين من مختلف أنحاء العالم يجعل من منطقة الساحل مصدر تهديد بالنسبة لجميع بلدان المنطقة وغيرها.
    Such a settlement would lead to both peace and stability and would ensure normal relations and security for all the countries of the region. UN وستفضي مثل هذه التسوية إلى السلم والاستقرار معا ومن شأنها أن تضمن العلاقات الطبيعية والأمن لجميع بلدان المنطقة.
    The attainment of a just peace will pave the way for a climate of cooperation to serve the common prosperity of all the countries of the region. UN وتحقيق السلام العــادل سيمهد الطريق أمام تهيئة مناخ من التعاون لخدمــة الرفاه المشترك لجميع بلدان المنطقة.
    But the trends were not uniform in all the countries of the region. UN ولكن هذه الاتجاهات ليست مع ذلك متساوية بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    This concept is not aimed against any country; it should meet the security needs of all the countries in the region. UN وهذا المفهوم غير موجه ضد أي بلد؛ بل يلبي الحاجات اﻷمنية لجميع بلدان المنطقة.
    That engagement serves to promote good neighbourliness, strengthening security, building trust among the regional countries, stability and full integration of all the countries in the region in the Euro-Atlantic structures. UN وتعمل هذه المشاركة على تعزيز علاقات حسن الجوار والأمن وبناء الثقة فيما بين البلدان الإقليمية والاستقرار والاندماج الكامل لجميع بلدان المنطقة في الهياكل الأوروبية الأطلسية.
    At the regional workshop on the implementation of Article 6 in Latin America and the Caribbean, it was noted that all countries in the region have a mechanism to promote public participation in climate change related decision-making processes, while at the African regional workshop, it was noted that a majority (62 per cent) of countries in that region have such a mechanism. UN وفي حلقة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أشير إلى أن لجميع بلدان المنطقة آلية لتشجيع مشاركة الجمهور في عمليات صنع القرارات المتصلة بتغير المناخ، بنما جرت الإشارة في حلقة العمل الإقليمية الإفريقية، إلى أن معظم البلدان (62 في المائة) في تلك المنطقة لديها هذه الآلية.
    54. Capacity-building is a priority need for all countries in the region involved in implementing the Convention. UN 54- يشكل تعزيز القدرات ضرورة أساسية لجميع بلدان المنطقة المشاركة في تنفيذ الاتفاقية.
    We also nourish the hope that with the efforts and support of all involved, we will reach a comprehensive and fair solution for all of the countries of the region. UN إنه ليحدونا اﻷمل أيضا، في أن نتوصل، بجهود ودعم الجميع، الى حل شامل وعادل بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    In that spirit, it reiterated its call to the nuclear-weapon States to reconsider the terms of their adherence to the relevant protocols to the Treaty of Tlatelolco, so as to provide complete and unconditional negative security assurances to all countries in the region pending the achievement of nuclear disarmament. UN ومن هذا المنطلق، تدعو البرازيل من جديد الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مراجعة شروط انضمامها إلى البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدة تلاتيلولكو من أجل توفير ضمانات أمن سلبية كاملة وغير مشروطة لجميع بلدان المنطقة في انتظار نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد