ويكيبيديا

    "لجميع عناصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all elements
        
    • all components
        
    • all the elements
        
    • all the components
        
    Furthermore, UNOCI needs to strengthen its strategic planning by ensuring that it is continuous and that it integrates all elements of the mission. UN وينبغي لعملية الأمم المتحدة كذلك أن تعزز تخطيطها الاستراتيجي بكفالة استمراريته وشموله لجميع عناصر البعثة.
    It is a strategy for the integrated management of all elements of the environment and all components of its resources in order to promote their conservation and sustainable use. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.
    Council members underlined once again the necessity of the urgent implementation of all elements of the six-point proposal. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر مقترح النقاط الست.
    It also favoured prompt implementation of all components of the Global Counter-Terrorism Strategy, with emphasis on comprehensive and nonselective follow-up. UN وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية.
    I appeal to the international community and the parties to ensure adequate funding for all components of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وأناشد المجتمع الدولي والطرفين على تأمين التمويل الكافي لجميع عناصر برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Chair noted the progress made in reaching agreement on the draft terms of reference for all the elements of the future review mechanism. UN وأشار الرئيس إلى التقدم المحرز في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع الإطار المرجعي لجميع عناصر آلية الاستعراض المقبلة.
    The UNEP secretariat has pursued further actions for aimed at ensuring the full implementation of all the components of that decision. UN وقد واصلت أمانة اليونيب القيام بإجراءات أخرى ترمي إلى كفالة التنفيذ الكامل لجميع عناصر هذا المقرر.
    The Council members underlined once again the necessity for the urgent implementation of all elements of the Envoy's six-point plan. UN وأبرز أعضاء المجلس مجدداً ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر خطة المبعوث ذات النقاط الستة.
    It is therefore expected that the Angolan parties, in particular the Government of Angola, will provide adequate material support to all elements of UNAVEM. UN لذا، فمن المتوقع أن يقوم الطرفان اﻷنغوليان، وخاصة حكومة أنغولا، بتوفير الدعم المادي الكافي لجميع عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    In peace-keeping operations, all elements of the United Nations system at all levels undertaking development activities as part of the mission must come under the command and direction of the Special Representative in command of that mission. UN ● وفي عمليات حفظ السلم، لا بد لجميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المضطلعة بأنشطة إنمائية كجزء من البعثة أن تخضع، بجميع مستوياتها، لقيادة الممثل الخاص القائم بقيادة البعثة، ولتوجيهه.
    The Rapporteur noted further that the Committee's decision had been adopted unanimously, following a thorough examination of all elements and circumstances of the case, in the spirit of the Convention. UN كما لاحظ المقرر الخاص أن قرار اللجنة اعتُمد بالإجماع عقب بحث متعمق لجميع عناصر القضية وملابساتها، استناداً إلى روح الاتفاقية.
    The General Assembly should therefore carry out a review of all elements of the scale methodology at its current session, on the basis of the report of the Committee on Contributions. UN وينبغي لذلك أن تجري الجمعية العامة استعراضا لجميع عناصر منهجية الجدول في دورتها الحالية، استنادا إلى تقرير لجنة الاشتراكات.
    Therefore, it is important that we try to achieve a common understanding and interpretation of all elements of the arrangements and agreements that apply during the whole year and do not question them at later stages. UN لذلك، من المهم أن نحاول التوصل إلى فهم وتفسير مشتركين لجميع عناصر الترتيبات والاتفاقات التي تسري طيلة العام وألا نثير تساؤلات بشأنها في مراحل لاحقة.
    86. His delegation hoped that the Committee on Contributions would engage in a thorough and comprehensive review of all elements of the scale methodology. UN ٨٦ - وأعرب عن أمل وفده في أن تضطلع لجنة الاشتراكات باستعراض مستفيض وشامل لجميع عناصر منهجية تحديد الجدول.
    The enactment of an equality law that incorporated all elements of the Convention might also be the means by which the Convention was made applicable at the domestic level. UN والقيام بسن قانون للمساواة، مع تضمّن هذا القانون لجميع عناصر الاتفاقية، قد يكون بمثابة الوسيلة المناسبة لجعل الاتفاقية قابلة للتطبيق على الصعيد المحلي.
    31. Special and differential treatment (SDT) is recognized as an integral part of all elements of future agricultural negotiations. UN 31 - وهناك اعتراف بالمعاملة الخاصة والتفاضلية كجزء متكامل بالنسبة لجميع عناصر المفاوضات الزراعية المستقبلية.
    Provision of geographic information maps to all components of the mission UN توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة
    :: Provision of geographic information maps to all components of the mission UN :: توفير خرائط تتضمن معلومات جغرافية لجميع عناصر البعثة
    As well, all components of the United Nations system must determine the modalities for their participation in this process. UN وينبغي كذلك لجميع عناصر منظومة الأمم المتحدة تحديد أساليب مشاركتها في هذه العملية.
    3. His delegation wished to stress the need to implement fully all the elements of General Assembly resolution 50/120 in a coherent manner. UN ٣ - وأعرب عن رغبة وفده في التأكيد على الحاجة الى التنفيذ الكامل لجميع عناصر قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ بصورة مترابطة.
    18. In the construction of the human development index (HDI), the UNDP continued to use income as an indicator of all the elements of wellbeing which could not be captured by any specific index based on the available data for a country. UN 18- وعند وضع مؤشر التنمية البشرية، استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استعمال الدخل مؤشراً لجميع عناصر الرفاهية التي لا يمكن أن يحتويها أي مؤشر محدد بذاته انطلاقاً من البيانات المتاحة عن البلد.
    In practice, in the course of the first three years of the Decade, it would appear that for various reasons which need to be studied, we have not addressed all the components of the global strategy simultaneously and in an integrated way. UN في الواقع، وفي خلال السنوات الثلاث اﻷولى من العقــــد، يبدو أننا، ﻷسباب مختلفة يلزم دراستها، لم نتصد لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية في وقت واحد وبطريقة متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد