ويكيبيديا

    "لجميع مظاهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all manifestations of
        
    • of all manifestations
        
    • of all forms of
        
    By becoming a party to that important Convention, the United States had showed its commitment to stamping out all manifestations of racism. UN إن الولايات المتحدة وقد أصبحت طرفا في هذه الاتفاقية الهامة تبرهن على تصميمها على وضع حد لجميع مظاهر العنصرية.
    Firstly, they call for national legislation to include a clear prohibition of all manifestations of violence against children, including its use as a form of discipline, control or sentencing. UN أولها، أنها تدعو إلى أن تتضمن التشريعات الوطنية حظرا واضحا لجميع مظاهر العنف ضد الأطفال، بما في ذلك استخدامها كشكل من أشكال التأديب أو السيطرة أو إصدار أحكام.
    In line with their obligations under the Convention, States parties should give due attention to all manifestations of racist hate speech and take effective measures to combat them. UN وينبغي للدول الأطراف، تماشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحتها.
    Mongolia stands firm against all manifestations of international terrorism and is committed to the strict implementation of the obligations under the UNSCR 1373. UN تتصدى منغوليا بكل حزم لجميع مظاهر الإرهاب الدولي، وهي تتعهد بأن تنفذ الالتزامات المقررة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 تنفيذا دقيقا.
    SADC countries reaffirmed their total commitment to that principle and resolutely opposed all manifestations of segregation and intolerance. UN وبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي تؤكد من جديد التزامها التام بهذا المبدأ ومعارضتها الحازمة لجميع مظاهر الفصل والتعصب.
    72. The United Nations should address all manifestations of violence against women in war and conflict situations and should ensure that, as war crimes and crimes against humanity, they are prosecuted in accordance with international law. UN ٢ ٧- ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتصدى لجميع مظاهر العنف المرتكب ضد المرأة في حالات الحرب والصراع وأن تكفل مقاضاة مرتكبي مظاهر العنف هذه بوصفها جرائم حرب وجرائم بحق الانسانية وذلك وفقا للقانون الدولي.
    The Committee urges the State party to consider adopting a comprehensive anti-discrimination legislation, addressing all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all spheres of life, and providing, inter alia, for effective remedies in civil and administrative proceedings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز يتصدى لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع مجالات الحياة، وينص على جملة أمور منها توفير سبل الانتصاف الفعال في الدعاوى المدنية والإدارية.
    It needs to include an explicit prohibition of all manifestations of violence associated with the use of ICTs, secure children's online protection and provide for effective remedies, recovery and reintegration to address online harm, abuse or exploitation. UN ولا بد أن تتضمن التشريعات حظراً صريحاً لجميع مظاهر العنف المرتبطة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تضمن حماية الأطفال على شبكة الإنترنت وأن توفر وسائل الانتصاف الفعالة ووسائل التعافي وإعادة الإدماج من أجل التصدي للضرر أو الإيذاء أو الاستغلال الذي يتم عبر الإنترنت.
    21. Notes the importance of strengthening international cooperation at the regional and international levels with the aim of countering all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular regarding issues raised in the present resolution; UN 21 - تنوه بأهمية تعزيز التعاون الدولي على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة في ما يتعلق بالقضايا المطروحة في هذا القرار؛
    The Committee urges the State party to consider adopting a comprehensive anti-discrimination legislation, addressing all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all spheres of life, and providing, inter alia, for effective remedies in civil and administrative proceedings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع شامل لمناهضة التمييز يتصدى لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب في جميع مجالات الحياة، وينص على جملة أمور منها توفير سبل الانتصاف الفعال في الدعاوى المدنية والإدارية.
    15. The European Union was ready to engage constructively and in a spirit of transparency with the sponsors of the resolutions on those concerns with a view to comprehensively addressing all manifestations of racism and racist ideologies. UN ١٥ - وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لأن يتناول بشكل بناء وبروح من الشفافية مع مقدمي مشروع القرار تلك الشواغل، من أجل التصدي بشكل شامل لجميع مظاهر العنصرية والأيديولوجيات العنصرية.
    We reiterate our unequivocal condemnation and rejection of all manifestations of Israeli aggression against the Palestinian people and reiterate our urgent appeal to the international community, foremost the Security Council, to act to stem the deterioration of the situation and to salvage the minimal prospects for peace that remain. UN وإننا نؤكد من جديد إدانتنا ورفضنا المطلقين لجميع مظاهر العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني ونكرر ندائنا العاجل إلى المجتمع الدولي، وعلى رأسه مجلس الأمن، بالتحرك من أجل وقف تدهور الحالة وإنقاذ ما تبقى من احتمالات سلام ضئيلة.
    The Committee also recommended that States parties give due attention to all manifestations of racist hate speech and take effective measures to combat them, including such non-verbal forms of expression as the display of racist symbols, images and behaviour at public gatherings, including sporting events. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تولي الدول الأطراف الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب الكراهية العنصرية واتخاذ تدابير فعالة للتصدي لها، بما في ذلك أشكال التعبير غير الشفوية مثل عرض رموز وصور وأنماط سلوك تتسم بالعنصرية في التجمعات العامة، بما في ذلك المناسبات الرياضية.
    It had repeatedly called on the Special Committee to ensure implementation of the provisions of General Assembly resolution 1514 (XV), which declared that all peoples had the right to self-determination and demanded that an end be put to all manifestations of colonialism. UN ودعت هذه المنظمة مرارا اللجنة الخاصة إلى ضمان تنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) الذي أعلن أنه لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها وطالبت بوضع حد لجميع مظاهر الاستعمار.
    26. Notes the importance of strengthening cooperation at the regional and international levels with the aim of countering all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular regarding issues raised in the present resolution; UN 26 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    30. Notes the importance of strengthening cooperation at the regional and international levels with the aim of countering all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular regarding issues raised in the present resolution; UN 30 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    21. Notes the importance of strengthening international cooperation at the regional and international levels with the aim of countering all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular regarding issues raised in the present resolution; UN 21 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون الدولي على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    " 29. Notes the importance of strengthening cooperation at the regional and international levels with the aim of countering all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular regarding issues raised in the present resolution; UN " 29 - تلاحظ أهمية تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بهدف التصدي لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المطروحة في هذا القرار؛
    While he stressed that the underlying causes of all forms of defamation of religions were to be found all over the world, he was anxious to identify certain factors specific to Christianophobia, namely, its deep historical roots, the fact that Christianity is seen as a purely Western religion and only in terms of its political and historical manifestations and ramifications, and the impact of proselytism by certain evangelical movements. UN ومع تشديده على شمولية المسبِّبات العميقة لجميع مظاهر تشويه صورة الأديان، لم يسعه إلا أن يحدد بعض العوامل الخاصة بكره المسيحية، ولا سيما جذوره التاريخية، ومساواة المسيحية بالغرب وحصرها فيه وأيضاً في تجلياته وإسقاطاته السياسية والتاريخية، وأثر أنشطة الدعوة التي تمارسها بعض الحركات الإنجيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد