ويكيبيديا

    "لجميع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to all who
        
    • all those who
        
    • for all of
        
    • for all who
        
    • to everyone
        
    • to all those
        
    • to all of
        
    • the whole
        
    • to all that
        
    • everyone who
        
    • to everybody
        
    • for everyone
        
    • to those
        
    • all those with
        
    • all persons in
        
    We have to get medicines to all who need them, and those treatments need to be more affordable and accessible. UN يجب أن نوفر الأدوية لجميع من يحتاجون إليها. ويجب أن تكون تلك العلاجات متاحة بيسر أكثر وأقل تكلفة.
    Assistive technology should be accessible to all who needed it. UN وينبغي تيسير الوصول على التكنولوجيا المساعدة لجميع من يحتاجونها.
    My Government continues to ensure that basic social services are provided to all who need them. UN وستظل حكومتي تكفل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع من يحتاجونها.
    As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. UN كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة.
    Luci, listen, I have underestimated you for all of my existence, both in your ability to frustrate me and your capacity for good. Open Subtitles لوسي، والاستماع، ولقد استخف لك لجميع من وجودي، سواء في قدرتك على إحباط لي
    I therefore request speakers to observe that limit out of respect for all who will speak after them so that everyone can enjoy the same conditions. UN وعليه، أطلب إلى الأعضاء التقيد بتلك المدة احتراما لجميع من سيتكلمون بعدهم ولكي يحظى الجميع بالشروط ذاتها.
    He was grateful to all who had participated in drafting the decision as part of a broad consensus. UN وأعرب عن امتنانه لجميع من شاركوا في صياغة المقرر ضمن عملية واسعة لتوافق اﻵراء.
    We are grateful in advance to all who will render it. UN وأود أن أعرب مقدما عن امتناننا لجميع من سيقدمون لنا هذه المساعدة.
    Therefore, there is a need to address the issues related to the cost of these drugs so that they can be available to all who need them. UN لذا، هناك حاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بتكاليف هذه الأدوية، بحيث تصبح متوافرة لجميع من يحتاج إليها.
    Our immediate challenge is the lack of capacity to provide the antiretroviral therapy programme to all who need assistance. UN وتحدينا المباشر هو نقص القدرة على توفير برنامج العلاج المضاد للفيروسات العكسية لجميع من يحتاجون للمساعدة.
    The right to work, assuring both income security and dignity, should be available to all who are capable of working. UN ينبغي أن يتاح الحق في العمل لجميع من لديهم القدرة على أن يعملوا بما يضمن لهم ضمان دخلهم ويحفظ كرامتهم.
    51. In the eyes of the Special Rapporteur, these words stand out as a beacon light to all who believe in human rights. UN ٥١- وهذه الكلمات تبرز، في نظر المقرر الخاص، كنور هادٍ لجميع من يؤمنون بحقوق اﻹنسان.
    Yet an appreciation of the process of its formation and identification is essential for all those who have to apply the rules of international law. UN غير أن فهم عملية نشأته وتحديده أساسية لجميع من عليهم تطبيق قواعد القانون الدولي.
    However, the adoption of the resolution by consensus is a tribute to all those who had been concerned by the long and drawn-out consultation. UN ومع ذلك، فإن اتخاذ القرار بتوافق الآراء يمثل تقديرا لجميع من اهتموا بالمشاورات الكبيرة والمطولّة.
    Please know that what I did, I did for all of our sakes. Open Subtitles يرجى أن نعرف أن ما فعلته، فعلت لجميع من لدينا.
    I was forged in the bowels of Hell to torture the guilty for all of eternity. Open Subtitles كنت مزورة في أحشاء الجحيم للتعذيب المذنبين لجميع من الخلود.
    Indeed, that is a truth that all Member States have an obligation to acknowledge. Furthermore, it is of course sound policy for all who need and rely on the rule of international law in place of lawlessness. UN والواقع أن هذه حقيقة تلتزم جميع الدول اﻷعضاء بالاعتراف بها، وهي علاوة على ذلك، سياسة حكيمة بالطبع لجميع من يحتاجون إلى حكم القانون الدولي ويعتمدون عليه بدلا من فقدان القانون.
    I forwarded his e-mail to everyone in my address book. Open Subtitles قدمت عنوان بريده الإلكتروني لجميع من على دفتر عناويني.
    Now, i believe your heist is identical to all of mine. Open Subtitles الآن، أعتقد سرقة الخاص بك هو مطابق لجميع من الألغام.
    I can't afford to pay for the whole damn club. Open Subtitles لا يمكنني تحمل تكاليف الدفع لجميع من بالنادي
    Although these programmes are not yet available to all that need them, they provide an important model for expansion. UN وبالرغم من أن هذه البرامج ليست متاحة بعد لجميع من يحتاجونها، فإنها نموذج هام يمكن توسيع نطاقه.
    Before concluding I want to thank everyone who has joined me in the inspiring task I have completed. UN قبل أن أختتم كلمتي أود أن أوجﱢه الشكر لجميع من شاركوني في المهمة الملهمة التي أتممتها.
    to everybody at the organization, I'm very happy with this blessing. Open Subtitles لجميع من في المُؤسسة ، أنا سعيد جداً لتلك النعمة
    We heard it's first drink free for everyone dressed as zombies. Open Subtitles سمعنا أن المشروب الأول مجاني لجميع من يرتدي كالزومبي
    Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. UN ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي.
    He is grateful to all those with whom he has consulted and looks forward to deepening those consultations in the coming year. UN وهو يعرب عن امتنانه لجميع من تشاور معهم، ويتطلع إلى تعميق تلك المشاورات في السنة القادمة.
    The State party should fully comply with the principle of non-refoulement and ensure that all persons in need of international protection receive appropriate and fair treatment at all stages, and that decisions on expulsion, return or extradition are dealt with expeditiously and follow the due process of the law. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتقيّد تقيداً كاملاً بمبدأ عدم الطرد وأن تكفل لجميع من يحتاج حماية دولية معاملة لائقة ومنصفة في جميع المراحل، وأن يتم النظر في قرارات الطرد أو الإعادة أو التسليم على وجه السرعة وأن تراعى في ذلك الأصول القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد