ويكيبيديا

    "لجميع موظفي الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all United Nations personnel
        
    • for all United Nations staff
        
    • to all United Nations staff
        
    • all United Nations staff members
        
    • all the United Nations staff
        
    • all the UN staff
        
    • of all United Nations staff
        
    • all staff of the United Nations
        
    • to all staff members
        
    • all United Nations employees
        
    • of all United Nations and
        
    • of all United Nations officials
        
    • for all personnel of the United Nations
        
    • all staff members of the United Nations
        
    • all members of the United Nations
        
    The Office would be responsible for implementing a system-wide code of ethics for all United Nations personnel. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن تنفيذ مدونة للأخلاقيات على نطاق المنظومة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Provision of training in security awareness and procedures to all United Nations personnel to mitigate risks UN توفير التدريب في مجال التوعية والإجراءات الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة لتقليل المخاطر
    The Group was sympathetic to the issue of post-retirement health insurance benefits for all United Nations staff. UN وتشعر المجموعة بالتعاطف مع مسألة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    This principle was reflected in the fact that the gross salary was the same for all United Nations staff regardless of marital status or the number of children. UN ويتجلـى هذا المبدأ في الحقيقة المتمثلة في أن المرتب الإجمالي هو نفسـه بالنسبة لجميع موظفي الأمم المتحدة بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية أو عـدد الأولاد.
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to all United Nations staff within the Mission area UN :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة ضمن منطقة البعثة
    Loyalty Loyalty to the purposes, values and principles of the United Nations is a fundamental obligation of all United Nations personnel. UN الولاء لمقاصد الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها هو التزام أساسي لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    ▪ Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    :: Provision of training in security awareness and procedures to all United Nations personnel to mitigate risks UN :: توفير التدريب في مجال التوعية والإجراءات الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة لتقليل المخاطر
    The HIV sensitization programme was implemented in the induction training for all United Nations personnel UN إدراج برنامج التوعية بأخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في دورات التدريب التوجيهي لجميع موظفي الأمم المتحدة
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    It is important to emphasize that completion of the CD-ROM is mandatory for all United Nations staff members. UN ومن المهم التأكيد على أن إتمام القرص يكتسي صبغة إلزامية بالنسبة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week for all United Nations staff within the Mission area UN تقديم خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة داخل منطقة البعثة
    Conduct of safe and secure approaches in field environment training courses for all United Nations staff members in the South Litani River area UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all United Nations staff within the Mission area UN تقديم خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة في حدود منطقة البعثة
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to all United Nations staff within the mission area UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة
    I express my appreciation to all United Nations staff who provide indispensable services under difficult and sometimes dangerous circumstances. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون خدمات لا غنى عنها في ظل ظروف صعبة وخطيرة في بعض الأحيان.
    all United Nations staff members should have equal access to opportunities in the Organization and equal responsibility to share the burden of service in hardship duty stations, and contribute their services to challenging field activities. UN وينبغي أن تتاح الفرص في المنظمة لجميع موظفي الأمم المتحدة على قدم المساواة والمساواة في المسؤولية عن تشاطر عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة، وأن يساهموا بخدماتهم في الأنشطة الميدانية الصعبة.
    Expressing its deep gratitude to all the United Nations staff in Iraq for their courageous and tireless efforts, UN وإذ يعرب عن امتنانه العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Expressing deep gratitude to all the UN staff in Iraq for their courageous and tireless efforts, UN وإذ يعرب عن بالغ امتنانه لجميع موظفي الأمم المتحدة في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    His delegation stressed that the privileges and immunities of all United Nations staff must be fully respected and called upon the Israeli authorities to abolish their restrictive policies. UN ويشدد وفد بلده على وجوب احترام الامتيازات والحصانات الممنوحة لجميع موظفي الأمم المتحدة بالكامل، ويدعو السلطات الإسرائيلية إلى إلغاء سياساتها التقييدية.
    It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes. UN وكانت هذه النشرة موجهة لجميع موظفي الأمم المتحدة ومنهم موظفو الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة.
    I would like to reiterate my gratitude to all staff members of the United Nations in Afghanistan for their dedication, often under difficult and very challenging security conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب مجدّدا عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان على ما يبدونه، غالبا في ظروف أمنية صعبة ومعقدة، من تفان في العمل على الوفاء بما التزمناه من الدعم للشعب الأفغاني.
    In line with the spirit of the Charter of the United Nations, such expansion in scope would allow all United Nations employees to benefit from another mechanism of due process at minimal cost to the Organization. External reviews UN وتمشيا مع روح ميثاق الأمم المتحدة، فإن هذا التوسع في نطاق عمل المكتب سيتيح لجميع موظفي الأمم المتحدة الاستفادة من آلية أخرى من الإجراءات القانونية الواجبة بأقل تكلفة ممكنة للمنظمة.
    It also demands that the parties ensure the safety of all refugees and displaced persons as well as the security and freedom of movement of all United Nations and humanitarian personnel. UN كما يطلب أن تكفل اﻷطراف سلامة كافة اللاجئين واﻷشخاص المشردين، إلى جانب أمن وحرية التنقل لجميع موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين العاملين في المجال اﻹنساني.
    (e) Welcomes the signing of the Joint Declaration with respect to Freedom of Movement of 18 November 1993, in which the signatories have solemnly agreed to ensure complete and secure freedom of movement for all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and which was solemnly renewed within the framework of the Geneva Conference of 29 November 1993; UN )ﻫ( ترحب بتوقيع اﻹعلان المشترك المتعلق بحرية التنقل المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الذي وافق فيه الموقعون موافقة رسمية على أن يكفلوا حرية التنقل الكاملة والمأمونة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية والذي تجدد رسميا في إطار مؤتمر جنيف الذي عقد في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    VIII.46. The Advisory Committee notes from paragraph 27C.71 that the Medical Services Division is responsible for the health, medical care and welfare of all staff members of the United Nations worldwide, including peacekeeping missions, UNDP/UNFPA and UNICEF. UN ثامنا - ٤٦ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ جيم - ٧١ أن شعبة الخدمات الطبية مسؤولة عن الصحة والرعاية الصحية والاجتماعية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    United Nations agencies working in the field decided to carry out a gender training programme for all members of the United Nations staff, which would also be open to participants from non-governmental organizations. UN وقررت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال أن تنفذ برنامجا للتدريب على المسائل المتعلقة بنوع الجنس لجميع موظفي اﻷمم المتحدة وفتح بابه أيضا لجميع المشتركين من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد