ويكيبيديا

    "لجنة الحقيقة والعدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Truth and Justice Commission
        
    He asked the delegation to explain how the recommendations of the Truth and Justice Commission on the right to the truth, to investigations and to reparations were implemented. UN وطلب من الوفد أن يبين طريقة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة فيما يخص الحق في معرفة الحقيقة، والتحقيقات، والجبر.
    India highlighted the establishment of the Truth and Justice Commission and the adoption of a Constitution establishing a pluralistic form of Government. UN وألقت الضوء على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة واعتماد دستور يُنشئ شكلاً تعددياً من الحكم.
    43. Cuba highlighted efforts of the Truth and Justice Commission. UN 43- وألقت كوبا الضوء على جهود لجنة الحقيقة والعدالة.
    the Truth and Justice Commission had played a crucial role in the establishment of democratic institutions. UN وذكرت أن لجنة الحقيقة والعدالة قد لعبت دوراً حاسماً في إنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    71. As recommended in the report of the Truth and Justice Commission, the State has provided the necessary resources for searches. UN 71- وضعت الدولة سبل البحث اللازمة موضع التنفيذ، وفقاً لما ورد في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة.
    The State party should ensure that all the cases of serious human rights violations documented by the Truth and Justice Commission are duly investigated and that those responsible are tried and, where appropriate, punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    It noted the efforts made by Paraguay to establish democratic institutions, such as the creation of the Truth and Justice Commission and the approval of a Constitution establishing a form of pluralistic Government. UN ولاحظت السلفادور الجهود التي بذلتها باراغواي من أجل إنشاء مؤسسات ديمقراطية كإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والموافقة على دستور ينشئ حكومة تعددية.
    63. Hungary commended Paraguay for the comprehensive report and for the establishment of the Truth and Justice Commission. UN 63- وأشادت هنغاريا بباراغواي لشمولية تقريرها وإنشائها لجنة الحقيقة والعدالة.
    158. The Government has been supporting efforts to disseminate the report of the Truth and Justice Commission (CVJ). UN 158- وتدعم الحكومة الجهود الرامية إلى نشر تقرير لجنة الحقيقة والعدالة.
    5. The Committee also welcomes the effective launch of the Truth and Justice Commission in August 2004, established by Act No. 2225/2003. UN 5- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة فعليا في آب/أغسطس 2004، المنشأة بموجب القانون رقم 2225/2003.
    22. the Truth and Justice Commission, was established by Act No. 2225/03. UN 22- أنشئت لجنة الحقيقة والعدالة(9) بموجب القانون رقم 2225/03.
    41. CRC was highly concerned by allegations contained in the report of the Truth and Justice Commission, published in 2008, of torture and arbitrary detention of children during the dictatorship, which have not yet been resolved. UN 41- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ للادعاءات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة الصادر في عام 2008(85) عن التعذيب والحجز التعسفي للأطفال أثناء حكم الديكتاتورية، وهي أمور لم يتم حلها بعد.
    140. The Working Group congratulates the Government on the establishment of the Truth and Justice Commission and hopes that it will achieve successful results to the benefit of victims of enforced or involuntary disappearances. UN 140- ويهنئ الفريق العامل الحكومة على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة ويأمل في أن تسفر عن نتائج ناجحة يستفيد منها ضحايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    691. Cuba acknowledged the efforts and actions of the Truth and Justice Commission, as well as the fact that Paraguay had not approved an amnesty law for crimes committed under the dictatorship. UN 691- وأقرت كوبا بالجهود والتدابير التي اتخذتها لجنة الحقيقة والعدالة كما أقرت بعدم موافقة باراغواي على قانون العفو على الجرائم التي ارتُكبت إبان الحكم الديكتاتوري.
    The testimonies of relatives of persons reported as having been forcibly disappeared, and of expert witnesses who approached both the Truth and Justice Commission and the Directorate-General for Truth, Justice and Reparation, were crucial to the success of the excavations and the discovery and exhumation of skeletal remains. UN وكان لشهادات ذوي الضحايا المبلّغ عن اختفائها قسرياً، فضلاً عن شهادات الشهود المؤهلين الذين مثلوا أمام لجنة الحقيقة والعدالة والإدارة العامة للحقيقة والعدالة والجبر على السواء، أثر حاسم في نجاح أعمال التنقيب عن رفات الضحايا واكتشافها واستخراجها.
    The Committee also regrets that only a few of the recommendations of the Truth and Justice Commission are being implemented (arts. 4 and 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً من أن بضع توصيات فقط من توصيات لجنة الحقيقة والعدالة يجري تنفيذها (المادتان 4 و7).
    The Committee also regrets that only a few of the recommendations of the Truth and Justice Commission are being implemented (arts. 4 and 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً من أن بضع توصيات فقط من توصيات لجنة الحقيقة والعدالة يجري تنفيذها (المادتان 4 و7).
    26. the Truth and Justice Commission which was set up under the Truth and Justice Commission Act 2008 came into operation on 20 March 2009. UN 26- وإن لجنة الحقيقة والعدالة التي أُنشئت بموجب القانون الخاص بلجنة الحقيقة والعدالة الصادر في عام 2008 بدأت العمل في 20 آذار/مارس 2009.
    The State party should ensure that all the cases of serious human rights violations documented by the Truth and Justice Commission are duly investigated and that those responsible are tried and, where appropriate, punished. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    86. Uruguay highlighted the adoption of the National Human Rights Action Plan, the establishment of the Truth and Justice Commission and the enactment of legislation, regarding, inter alia, reporting police violations, equal opportunities, legal aid, amendments to the Criminal Code, abortion and the adoption of a national mechanism on the prevention of torture. UN 86- وركزت أوروغواي على اعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة وسن تشريعات بشأن أمور منها الإبلاغ عن الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة وتكافؤ الفرص، والمساعدة القانونية، والتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي، والإجهاض، ووضع آلية وطنية لمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد