ويكيبيديا

    "لجنة مشتركة بين المؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an inter-institutional committee
        
    • an inter-institutional commission
        
    • an inter-agency committee
        
    • interinstitutional committee
        
    • Inter-Institutional Committees
        
    • an Interinstitutional Commission
        
    • the Inter-Agency Committee
        
    :: Establishment of an inter-institutional committee to prepare a medium- and long-term plan; UN :: تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع خطة متوسطة وطويلة الأجل؛
    an inter-institutional committee consisting of representatives of the various ministries and secretariats designated in the Act. UN :: لجنة مشتركة بين المؤسسات تتكون من ممثلين عن مختلف الوزارات والأمانات المحددة في القانون.
    Act 1009 also established an inter-institutional committee of the Observatory to coordinate its work. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    In Honduras, the Government passed a decree establishing an inter-institutional commission for the Protection of Persons Displaced by Violence, of which UNHCR is a member. UN وفي هندوراس، أصدرت الحكومة مرسوماً يقضي بإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لحماية المشردين بسبب العنف، والمفوضية عضو فيها.
    an inter-agency committee coordinated by the Council for Public Safety and National Defence is responsible for port protection. UN توجد لجنة مشتركة بين المؤسسات مكلفة بمهمة تأمين حماية المرافئ، ويتولى تنسيقها مجلس الأمن العام والدفاع الوطني.
    Decree 754 of 1996 created the interinstitutional committee to Combat Subversive Finances. UN وأنشأ المرسوم 754 لعام 1996 لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة المعاملات المالية التخريبية.
    21. The Committee notes the setting up of 14 Inter-Institutional Committees to implement the National Plan on Domestic Violence, the establishment of observatories on violence and the initiation in 2005 of the national research project on femicide. UN 21- تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005.
    an Interinstitutional Commission against Racism was being established to publicize the fight against racism and discrimination and to coordinate and execute a Plan of Action to establish an equitable, inclusive, and multi-ethnic society. UN وذكرت أنه يجري إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة العنصرية تقوم بالتعريف بالمعركة ضد العنصرية والتمييز وتنسق وتنفذ خطة العمل التي تسعى إلى إيجاد مجتمع عادل متسع للجميع ومتعدد الإثنيات.
    It noted with interest Panama's decision to establish an inter-institutional committee to continue to monitor the implementation of accepted recommendations. UN ولاحظت باهتمام قرار بنما إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات تواصل رصد تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول.
    The Office also assisted Colombian authorities in setting up an inter-institutional committee against terrorism. UN كما ساعد المكتبُ السلطاتِ الكولومبيةَ على إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بمكافحة الإرهاب.
    It was the result of an inter-institutional committee established by the Ministry of Economy, Industry and Commerce. UN وجاءت هذه العملية ثمرةً لإنشاء وزارة الاقتصاد والتجارة لجنة مشتركة بين المؤسسات.
    :: To establish an inter-institutional committee on human rights that actively works on the drafting of national reports to the treaty bodies and the universal periodic review mechanism. UN :: إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان تشارك بنشاط في إعداد التقارير الوطنية التي تُقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وإلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    In Colombia, for example, UNODC helped set up an inter-institutional committee to prevent and fight terrorism, its financing and linkages with other serious related crimes. UN ففي كولومبيا، على سبيل المثال، ساعد المكتب على إقامة لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع ومكافحة الإرهاب وتمويله وروابطه بجرائم خطيرة أخرى ذات صلة.
    an inter-institutional committee was created to monitor the implementation of the policy and plan of action and to facilitate coordination among public institutions, as well as an Advisory Council to facilitate dialogue with civil society and academia. UN وقد أُنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لرصدِ تنفيذ السياسة العامة وخطة العمل وتيسير التنسيق فيما بين المؤسسات العامة، كما أنشئ مجلسٌ استشاري لتيسير الحوار مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    6. The delegation reported that an inter-institutional committee had been set up to draft the UPR report. UN 6- وأفاد الوفد بأن صياغة التقرير تطلبت تشكيل لجنة مشتركة بين المؤسسات.
    It notes that the State party has recently set up an inter-institutional commission to elaborate a pre-draft law on the promotion and integral protection of the family. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف قد شكلت منذ وقت قريب لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع مسودة لمشروع قانون تهدف إلى تعزيز وحماية الأسرة بصورة كاملة.
    In addition to a human rights directorate, it had set up an inter-institutional commission to trace children who had gone missing during the armed conflict, and the commission's work was already bearing fruit. UN ومن ثم فقد أنشأت بالإضافة إلى إدارة حقوق الإنسان، لجنة مشتركة بين المؤسسات للبحث عن الأطفال المفقودين خلال الصراع المسلح، والتي كللت جهودها بالنجاح.
    Guatemala emphasized that a law on femicide was recently adopted and an inter-institutional commission is dedicated to this subject. UN وشددت غواتيمالا على أنه جرى مؤخراً اعتماد قانون بشأن مكافحة قتل الإناث وأن هناك لجنة مشتركة بين المؤسسات مكرسة لهذا الموضوع.
    With regard to child protection, a policy to prevent and combat commercial sexual exploitation of children had been implemented under the guidance of an inter-agency committee set up in 2009. UN وفي ميدان حماية الطفولة، يُجرى انتهاج سياسة للمنع والمكافحة ضد الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وذلك تحت إدارة لجنة مشتركة بين المؤسسات أنشئت في عام 2009.
    * An interinstitutional committee was set up to prevent and punish abuse of women. UN * أُنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لمنع إساءة معاملة المرأة والمعاقبة عليها.
    (21) The Committee notes the setting up of 14 Inter-Institutional Committees to implement the National Plan on Domestic Violence, the establishment of observatories on violence and the initiation in 2005 of the national research project on femicide. UN (21) تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005.
    To consider the issue, an Interinstitutional Commission has been formed with representation from the three branches of the Government. Its aim is to consider and implement legal provisions covering trafficking in women and, within this framework, obviously to work on the topic of prostitution. UN وقد أنشئت في هذا الصدد لجنة مشتركة بين المؤسسات تجمع سلطات الدولة الثلاث للبحث في وضع قواعد دائمة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء، والتطرق بالطبع في هذا السياق إلى مسألة البغاء.
    Nevertheless, thanks to the cooperation of the Kingdom of Denmark, the reporting process has been institutionalized through the creation of the International Conventions Monitoring Unit (USCI) in the Ministry of Foreign Affairs and the Inter-Agency Committee on Human Rights (CIDH) composed of representatives of government departments and civil society. UN ولكن بفضل التعاون مع مملكة الدانمرك أصبحت عملية وضع التقارير عملية منتظمة، بعد إنشاء وحدة لمتابعة تطبيق الصكوك الدولية تابعة لوزارة العلاقات الخارجية، وإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بحقوق الإنسان، تضم ممثلي المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد