NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted. | UN | وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى تدابير الرصد والمراقبة والإشراف التي اعتمدتها. |
NEAFC stated that such measures were the responsibility of Contracting Parties. | UN | وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أن مثل هذه الإجراءات هي من مسؤولية الأطراف المتعاقدة. |
NEAFC has adopted detailed compliance schemes for both members and nonmembers. | UN | وقد وضعت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خططا تفصيلية للامتثال سواء للدول الأعضاء أو غير الأعضاء. |
NEAFC adopted more or less identical rules in 2001. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي قواعد مماثلة تقريبا. |
The same vessels have been sighted in the NEAFC area. | UN | وشوهدت السفن نفسها في منطقة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
A RFMO performance review of NEAFC | UN | استعراض لأداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بصفتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Information prepared by the NEAFC Secretariat | UN | معلومات أعدّتها أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
The NEAFC Commission has since adopted the proposal. | UN | واعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي هذا الاقتراح منذئذ. |
Extent to which NEAFC provides sustainable economic, environmental and social benefits | UN | مقدار ما توفره لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من منافع اقتصادية وبيئية واجتماعية مستدامة |
Extent to which NEAFC successfully allocates fishing opportunities | UN | مقدار نجاح لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في توزيع فرص الصيد |
NEAFC in a regional and international context | UN | لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في إطار إقليمي ودولي |
The chairman of the Working Group on the Future of NEAFC; | UN | رئيس الفريق العامل المعني بمستقبل لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي؛ |
The Secretary of NEAFC. | UN | أمين لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Secretarial assistance to the panel will be provided by the NEAFC Secretariat. | UN | وستقدم أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي دعم الأمانة للفريق. |
The North East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) agreed on an interim prohibition of fishing with gear which adversely affects the seabed on a number of seamounts and in a section of the Reykjanes ridge for a three-year period. | UN | واتفقت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي على فرض حظر مؤقت لمدة ثلاث سنوات على الصيد بأجهزة تؤثر تأثيرا ضارا على قاع البحر في عدد من الجبال البحرية وقطاع من مرتفع رايكيانيس. |
North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) | UN | لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
New Zealand indicated that it was a cooperating non-party to NEAFC. | UN | وأشارت نيوزيلندا إلى أنها وإن كانت ليست طرفا في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فإنها طرف متعاون. |
Amendments to the NEAFC convention, schemes and rules of procedure also reflected some of the general principles of the Code. | UN | والتعديلات التي أُجريت على اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومخططاتها وأنظمتها الداخلية تعكس أيضا بعض المبادئ العامة للمدونة. |
Norway has recently enacted new legislation to implement the FAO guidelines and NEAFC regulations on port State control. | UN | وسنت النرويج مؤخرا تشريعا جديدا من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة وأنظمة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء. |
EC and Norway indicated that they had taken a leading role in the adoption by NEAFC of comprehensive port State measures. | UN | وأشارت المفوضية الأوروبية والنرويج إلى أنهما قامتا بدور رائد في اعتماد لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لتدابير دولة الميناء الشاملة. |