ويكيبيديا

    "لجنة وزارية مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint ministerial committee
        
    • an inter-ministerial committee
        
    • an interministerial committee
        
    • inter-ministerial commission
        
    • an interministerial commission
        
    • joint ministerial commission
        
    • the Inter-ministerial Committee
        
    He welcomed the decision to form a joint ministerial committee with Kuwait and reminded Iraq of the need to implement its remaining Chapter VII obligations. UN ورحب بقرار تشكيل لجنة وزارية مشتركة مع الكويت، وذكّر العراق بالحاجة إلى تنفيذ ما تبقى من التزامات بموجب الفصل السابع.
    He therefore wished to state that the Governments of Bhutan and Nepal had agreed to establish a joint ministerial committee and a joint verification team. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    - the establishment of an inter-ministerial committee to lead the debate on the issue of early marriage in the Niger; UN - إنشاء لجنة وزارية مشتركة مكلفة بالتفكير في إشكالية الزواج المبكر في النيجر؛
    It was envisaged that, with the support of the UNODC and other relevant governments, an inter-ministerial committee would be established under the auspices of the National Security Council (NSC) to decide on the drug control policies and strategies of the Government of Afghanistan. UN وكان المتوخى أن تنشأ، بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وحكومات أخرى ذات صلة، لجنة وزارية مشتركة تحت رعاية مجلس الأمن الوطني للبت في سياسات واستراتيجيات حكومة أفغانستان بشأن مكافحة المخدرات.
    For that purpose, an interministerial committee, which I have the honour to chair, and a Standing Inter—Agency Expert Group have been established. UN ولهذا الغرض، أنشئت لجنة وزارية مشتركة لي شرف رئاستها، كما أنشئ فريق خبراء دائم مشترك بين الوكالات.
    The Ministry of Women's Affairs established an inter-ministerial commission to work on an ongoing basis on violence against women. UN وأنشأت وزارة شؤون المرأة لجنة وزارية مشتركة تعمل على أساس مستمر بشأن قضية العنف ضد المرأة.
    The Minister of Territorial Administration informed participants that an interministerial commission was working on a consolidated proposal to amend the electoral law to provide for the forthcoming presidential and legislative electoral processes. UN وأبلغ وزير الإدارة الإقليمية المشاركين بأن لجنة وزارية مشتركة تعمل على اقتراح موحد بتعديل القانون الانتخابي لكي تجري على أساسه كل من العمليتين الانتخابيتين المقبلتين الرئاسية والتشريعية.
    They also decided to establish a joint ministerial commission responsible for investigating the question of tension on the border. UN وقررا أيضا إنشاء لجنة وزارية مشتركة مكلفة بالنظر في مسألة التوتر على الحدود.
    The draft code was prepared by anti-corruption experts and high officials of public administration, subjected to a review that conformed to international standards for modern administration was approved, in 2010, by a joint ministerial committee. UN وقد أعد مشروع المدوّنة خبراء في مجال مكافحة الفساد وكبار موظفي الإدارة العمومية، وبعد أن أُخضع مشروع المدوّنة لمراجعة تتفق مع المعايير الدولية للإدارة الحديثة، أقرّته لجنة وزارية مشتركة في عام 2010.
    He welcomed the decision to form a joint ministerial committee in Kuwait and reminded Iraq of the need to implement its remaining Chapter VII obligations. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الداعي إلى تشكيل لجنة وزارية مشتركة في الكويت، وذكَّر العراق بالحاجة إلى تنفيذ ما تبقى من التزاماته المقررة بموجب الفصل السابع.
    A joint ministerial committee which was to convene in Kathmandu in January 1999 to establish a verification mechanism to determine those who could return to Bhutan did not take place. UN ولم ينعقد اجتماع لجنة وزارية مشتركة كان من المقرر عقده في كاتماندو في كانون الثاني/يناير 1999 لإنشاء آلية تحقق لتحديد الأشخاص الذين يمكن لهم العودة إلى بوتان.
    They agreed to upgrade the level of diplomatic representation between their countries to the level of Ambassadors, and to establish a joint ministerial committee in order to undertake and supervise the development of bilateral relations between their countries. UN واتفقتا على رفع مستوى التمثيل الدبلوماسي بين بلديهما إلى مستوى السفراء وعلى إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنمية العلاقات الثنائية بين البلدين والإشراف على تلك العلاقات.
    These talks resulted in an agreement that a joint ministerial committee would meet in Kathmandu in January 1999 to establish a mechanism for the verification of the refugees caseload. UN وأسفرت هذه المحادثات عن اتفاق على أن تجتمع لجنة وزارية مشتركة في كاتمندو في كانون الثاني/يناير 1999 لإنشاء آلية للتحقق من عدد اللاجئين.
    an inter-ministerial committee was set up in June 2004 for monitoring the implementation of the obligation under the Convention. UN وفي حزيران/يونيه 2004 أنشئت لجنة وزارية مشتركة لرصد التنفيذ والالتزام بموجب الاتفاقية.
    77. The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial committee with competence over trafficking in persons, prostitution and pornography, as well as the adoption of other legislative measures with extraterritorial application. UN 77- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وزارية مشتركة لها اختصاص على الاتجار بالأشخاص والبغاء والمواد الإباحية، فضلا عن اعتماد تدابير تشريعية أخرى تطبق خارج الولاية الإقليمية.
    The first activities related to the Untied Nations Decade for Women had taken place in 1979, when an inter-ministerial committee had been appointed to examine the role of Cypriot women in the workforce, education and law, their social position and the problems of rural women. UN وتم القيام باﻷنشطة اﻷولى المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة في عام ١٩٧٩، حين جرى تعيين لجنة وزارية مشتركة للقيام بدراسات عن وضع المرأة القبرصية في القوة العاملة والتعليم والقانون وكذلك عن مركزها الاجتماعي والمشاكل التي تعانيها المرأة الريفية.
    3. In order to meet and respect her international obligations, Namibia established an inter-ministerial committee on Human Rights, which consists of all Ministries the nature of whose mandate implicates human rights issues. UN 3- في إطار استيفاء ناميبيا التزاماتها الدولية واحترامها، أنشأت لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان، تتألف من جميع الوزارات التي تشمل طبيعة ولاياتها قضايا حقوق الإنسان.
    The establishment of an interministerial committee will also be essential as will be the strengthening of the civil registration authority to ensure universal and free registration at birth. UN كما سيكون إنشاء لجنة وزارية مشتركة أمراً جوهرياً، وكذلك الشأن بالنسبة لتعزيز مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لضمان تسجيل الجميع مجاناً عند الولادة.
    In the current Government, Prime Minister Mikati designated Minister of the Interior Charbel to lead an interministerial committee tasked with elaborating such a strategy. UN وفي الحكومة الحالية، قام رئيس الوزراء ميقاتي بتكليف وزير الداخلية شربل برئاسة لجنة وزارية مشتركة تتولى وضع تلك الاستراتيجية.
    The National Programme to Combat Illicit Drugs provided for the establishment of an interministerial committee to coordinate national efforts. UN وينص، البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات غير المشروعة، على إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    In terms of domestic policy, Uruguay has a standing inter-ministerial commission responsible for planning legislative and administrative provisions to promote the development of international humanitarian law in its internal law. UN وفي مجال السياسة الداخلية، توجد في أوروغواي لجنة وزارية مشتركة دائمة تتولى وضع اﻷحكام التشريعية واﻹدارية التي تعزز إدراج القانون اﻹنساني الدولي في قانونها الداخلي.
    7. An inter-ministerial commission has been established to monitor minority access to public services. UN 7 - وقد أنشئت لجنة وزارية مشتركة لرصد إمكانيات وصول الأقليات للعمل في الدوائر العامة.
    The Rwandese Government has set up an interministerial commission entrusted with settling lawsuits over properties which were abandoned by the refugees and temporarily occupied by other persons. UN وقد شكلت الحكومة الرواندية لجنة وزارية مشتركة مكلفة بتسوية المنازعات المتعلقة بالممتلكات التي تخلى عنها اللاجئون واستولى عليها أشخاص آخرون مؤقتا.
    We have also agreed to establish a joint ministerial commission to oversee further cooperation in all areas. UN واتفقنا أيضا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة للإشراف على تحقيق مزيد من التعاون في جميع المجالات.
    In Spring 2000, a governmental platform for action drawn up by the Inter-ministerial Committee on Women's Rights identified three priority action areas: UN وفي ربيع سنة 2000 حدد برنامج عمل حكومي معين في إطار لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق المرأة 3 محاور عمل ذات أولوية هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد