We also welcome the Secretary-General's continued support for the efforts of Member States to advance the multilateral disarmament agenda and take multilateral disarmament negotiations forward. | UN | ونرحب أيضاً بدعم الأمين العام المستمر لجهود الدول الأعضاء للنهوض بجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، والمضي قدماً في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
It will make it possible to ensure the coherent and efficient support of the United Nations system for the efforts of Member States. | UN | وسيجعل هذا من الممكن ضمان تقديم الدعم المتسق والكفء من منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء. |
(ii) Progress in the elimination of weapons of mass destruction through the provision of increased and more efficient support to efforts of Member States. | UN | `2 ' التقدم المحرز في إزالة أسلحة الدمار الشامل عن طريق الزيادة في حجم وفعالية الدعم المقدم لجهود الدول الأعضاء. |
Many of the Panel's recommendations could provide new impetus for Member States' efforts to revitalize the organization. | UN | وبإمكان العديد من توصيات الفريق أن تشكل دفعاً لجهود الدول الأعضاء لتنشيط المنظمة. |
Other changes include the strengthening of UN-Habitat's capacity at the country level to better support efforts by Member States in attaining the human settlements related Millennium Development Goals, especially in United Nations pilot countries as part of United Nations system-wide reform. | UN | وتتضمن التغييرات الأخرى تعزيز قدرات موئل الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتقديم دعم أفضل لجهود الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية، خاصة البلدان الرائدة للأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل. |
I want to pay tribute to the efforts of those Member States that have contributed to this positive development. | UN | وأريد أن أعرب عن تقديري لجهود الدول الأعضاء التي أسهمت في تحقيق هذا التطور الإيجابي. |
In the present report, I have set out the broad range of activities, projects and programmes in which the United Nations is engaged in support of the efforts of Member States to confront this challenge. | UN | وقد حددتُ في هذا التقرير الطائفة الواسعة من الأنشطة والمشاريع والبرامج التي تشارك فيها الأمم المتحدة دعما لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى مواجهة هذا التحدي. |
In my view, the efforts of Member States in the months ahead should be focused on helping the IGAD member States to reach an understanding on a common approach to national reconciliation in Somalia. | UN | وفي رأيي، ينبغي لجهود الدول الأعضاء أن تركز في الشهور القادمة على مساعدة الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية على التوصل إلى تفاهم بشأن نهج مشترك إزاء المصالحة الوطنية في الصومال. |
ODCCP should be commended for supporting a number of crucial initiatives, particularly the negotiations on an international convention against corruption, which his Government enthusiastically supported, and for its continuing support for the efforts of Member States to ratify the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. | UN | وينبغي الثناء على مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة لدعمه عدداً من المبادرات الحاسمة، لا سيما المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد، وهي اتفاقية تؤيدها حكومته بحماس، ولمواصلته الدعم لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها. |
The framework is designed to combine the normative, capacitybuilding and technical assistance capacities of UN-Habitat in support of the efforts of Member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; | UN | والإطار مصمم لكي يجمع بين بناء القدرات المعيارية وقدرات المساعدات التقنية الخاصة بموئل الأمم المتحدة دعماً لجهود الدول الأعضاء لتنفيذ جدول أعمال الموئل وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening regional cooperation in order to counter the threat to the international community posed by the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan and the illicit trade in opium, | UN | وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على مواجهة ما تمثّله الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في أفغانستان والاتجار غير المشروع بالأفيون من خطر على المجتمع الدولي، |
Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening international and regional cooperation in order to counter the threat to the international community posed by the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan and the illicit trade in opium, | UN | وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي لمواجهة ما تمثّله زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان والاتجار غير المشروع بالأفيون من خطر على المجتمع الدولي، |
Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening international and regional cooperation in order to counter the threat to the international community posed by the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan and the illicit trade in opium, | UN | وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي لمواجهة ما تمثّله زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان والاتجار غير المشروع بالأفيون من خطر على المجتمع الدولي، |
As spelled out in the operative part of the draft resolution, the Philippines will again invite the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system to the efforts of Member States to consolidate democracy, including by setting up a working group to explore ways to make the Conference and its follow-up more effective and efficient. | UN | وعلى نحـو ما هو وارد بوضوح في منطوق مشروع القرار، ستدعو الفلبين الأمين العام مرة أخرى للنظر في خيارات تعزيز الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء لتقوية الديمقراطية، بما في ذلك تشكيل فريق عامل لاستكشاف سبـلٍ لجعل المؤتمر ومتابعته أكثر فعالية وكفاءة. |
Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening international and regional cooperation in order to counter the threat to the international community posed by the illicit cultivation of opium poppy in Afghanistan and the illicit trade in opium, | UN | وإذ تعرب عن تأييدها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من أجل مواجهة ما تمثّله زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان والاتجار غير المشروع بالأفيون من خطر على المجتمع الدولي، |
We believe that providing funding from the regular budget for the CTITF's core operations will positively contribute to the coordination and harmonization of United Nations system-wide counter-terrorism efforts, as well as to providing support for the efforts of Member States to implement the Strategy in all its aspects. | UN | وإننا نعتقد أن تدبير التمويل من الميزانية العادية للأنشطة الأساسية لفرقة العمل سيسهم إسهاما إيجابيا في تنسيق ومواءمة جهود مكافحة الإرهاب المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن تقديم الدعم لجهود الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية بجميع جوانبها. |
20. OHCHR has continued to work closely with development partners at the international and national levels to explore how human rights, including the right to development, can support the efforts of Member States to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. | UN | 20- واصلت المفوضية العمل بشكل وثيق مع الشركاء الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث كيفية دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر. |
Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening international and regional cooperation, including implementation of initiatives to counter the threat posed by the illicit cultivation, trafficking and consumption of Afghan opiates, | UN | وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بما يشمل تنفيذ مبادرات من أجل مواجهة المخاطر التي تفرضها زراعة المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، |
Many of the Panel's recommendations could provide new impetus for Member States' efforts to revitalize the organization. | UN | وبإمكان العديد من توصيات الفريق أن تشكل دفعا لجهود الدول الأعضاء لتنشيط المنظمة. |
In 2012, CEB renewed the mandate of the Working Group for another two-year term to carry forward its work in strengthening strategic, programmatic and operational coherence of the United Nations system in support of efforts by Member States to address climate change issues. | UN | وفي عام 2012، جدّد المجلس ولاية الفريق العامل لفترة أخرى مدّتها سنتان للمضي قدما في تعزيز الاتساق الاستراتيجي والبرنامجي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك دعما لجهود الدول الأعضاء في معالجة مسائل تغيّر المناخ. |
It appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and had honoured their commitments under them; however, such plans should remain voluntary reflecting the financial situation of the Member State concerned, and should not be used to exert pressure on Member States. | UN | وقال إنها تعرب عن تقديرها لجهود الدول الأعضاء التي قدمت خططا للتسديد متعددة السنوات وأوفت بالتزاماتها بموجب تلك الخطط؛ غير أنه استدرك قائلا إن هذه الخطط ينبغي أن تظل طوعية وأن تعكس الحالة المالية للدولة العضو المعنية، وإنه لا ينبغي أن تستخدم لممارسة الضغط على الدول الأعضاء. |