ويكيبيديا

    "لجهود نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament efforts
        
    • efforts for disarmament
        
    • to disarmament
        
    (iii) Setting principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; UN `٣` وضع مبادئ ومبادئ توجيهية وأولويات لجهود نزع السلاح في المستقبل؛
    (iii) Setting principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; UN `٣` وضع مبادئ ومبادئ توجيهية وأولويات لجهود نزع السلاح في المستقبل؛
    We heard approximately 40 speakers, who presented a comprehensive picture of global disarmament efforts -- achievements as well as shortcomings. UN وقد استمعنا إلى حوالي 40 متكلماً، قدموا صورة شاملة لجهود نزع السلاح العالمي - الإنجازات والإخفاقات على السواء.
    Similarly, the failure of the Disarmament Commission to agree on an agenda for its session this year is another setback to multilateral disarmament efforts. UN وبالمثل، يعتبر إخفاق هيئة نزع السلاح في الاتفاق على جدول أعمال لدورتها لهذا العام يعتبر نكسة أخرى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    That is why Venezuela believes that the negotiation of a legally binding instrument on negative security assurances represents a measure of particular importance to efforts for disarmament and non-proliferation. UN لذلك السبب تعتقد فنزويلا أن المفاوضات حول صك ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية تمثل تدبيراً ذا أهمية خاصة لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Undoubtedly, the overall picture of disarmament efforts is bleak. UN ومما لا شك فيه أن الصورة العامة لجهود نزع السلاح قاتمة.
    Time does not permit a reading of the far more extensive record of nuclear disarmament efforts to date. UN إن الوقت لا يسمح بقراءة السجل الطويل للغاية لجهود نزع السلاح النووية المبذولة حتى اﻵن.
    The years 1994 and 1995 are of fundamental importance for global disarmament efforts. UN ولعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ أهمية أساسية بالنسبة لجهود نزع السلاح العالمية.
    Universal application of the Treaty would serve as the cornerstone of disarmament efforts aimed at the elimination of nuclear weapons. UN وإن التطبيق العالمي للمعاهدة سيكون بمثابة حجر الزاوية لجهود نزع السلاح الرامية إلى القضاء على اﻷسلحة النووية.
    However, transparency should be seen for what it is - a method for building confidence - and should not become a substitute for genuine disarmament efforts. UN وعلى أية حال ينبغي أن ترى الشفافية كما هي - طريقة لبناء الثقة - ولا ينبغي أن تصبح بديلاً لجهود نزع السلاح الصادقة.
    Persuaded that agreement upon a five- to ten-year agenda on nuclear arms control would provide a needed, overall sense of direction to global disarmament efforts, UN وقد اقتنعت بأن الاتفاق على برنامج لتحديد اﻷسلحة النووية مدته خمسة إلى عشرة أعوام، سوف يتيح لجهود نزع السلاح العالمية إحساسا عاما بالاتجاه، وهو أمر مطلوب،
    The United States has continued to take a lead role within the international community in conventional arms control efforts, which have played an important supporting role to nuclear disarmament efforts. UN وواصلت الولايات المتحدة الاضطلاع بدور قيادي داخل المجتمع الدولي في جهود الحد من الأسلحة التقليدية، التي أدت دورا هاما داعما لجهود نزع السلاح النووي.
    A cut-off will provide a firm foundation for future disarmament efforts and help to consolidate the arms control gains made since the end of the cold war. UN إن معاهدة من هذا القبيل ستوفر أساساً متيناً لجهود نزع السلاح في المستقبل وستساهم في الحفاظ على التقدم المحرز منذ انتهاء الحرب الباردة في مجال الحد من التسلح.
    Such measures will create beneficial conditions for continued disarmament efforts and help prevent inadvertent, accidental or unauthorized launches. UN فهذه تدابير ستوجد ظروفاً مؤاتية لجهود نزع السلاح المستمرة وستساعد في الحؤول دون إطلاقها بفعل الاهمال أو الصدفة أو على نحو غير مأذون به.
    Such measures would create beneficial conditions for continued disarmament efforts and help prevent inadvertent, accidental or unauthorized launches. UN ومن شأن هذه التدابير أن تهيئ أحوالا مؤاتية لجهود نزع السلاح المستمرة وأن تساعد في الحيلولة دون إطلاقها بفعل الإهمال أو الصدفة أو على نحو غير مأذون به.
    The leaders of most armed groups in Ituri signed a declaration on 14 May 2004 committing themselves to fully supporting disarmament efforts and the national transitional process. UN ووقع زعماء معظم الجماعات المسلحة في إيتوري إعلانا في 14 أيار/مايو 2004 ألزموا أنفسهم فيه بتقديم الدعم الكامل لجهود نزع السلاح والعملية الانتقالية الوطنية.
    3. Principles, guidelines and priorities for future disarmament efforts; UN 3 - المبادئ والمبادئ التوجيهية والأولويات لجهود نزع السلاح في المستقبل؛
    For its part, Poland is determined to bring its good will, flexibility and dedication to the search for the ultimate goals of the disarmament efforts. UN وبولندا، من جانبها مصممة على تسخير مساعيها الحميدة ومرونتها وإخلاصها لخدمة السعي إلى تحقيق اﻷهداف النهائية لجهود نزع السلاح.
    Persuaded that agreement upon a five- to ten-year agenda on nuclear arms control would provide a needed overall sense of direction to global disarmament efforts, 16/ See resolution S-10/2, para. 120. UN وقد اقتنعت بأن الاتفاق على برنامج لتحديد اﻷسلحة النووية مدته خمسة إلى عشرة أعوام سوف يتيح لجهود نزع السلاح العالمية إحساسا عاما بالاتجاه، وهو أمر مطلوب،
    Such disarmament efforts could free enormous financial resources that could be put to better use, for example, in the implementation of the Millennium Development Goals. UN ويمكن لجهود نزع السلاح تلك أن تحرر موارد مالية ضخمة يمكن أن تُستخدَم على نحو أفضل، على سبيل المثال، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: to provide enhanced substantive support to the efforts for disarmament and non-proliferation in all its aspects, in particular nuclear weapons, and to prevent and combat terrorism involving weapons of mass destruction as well as to assist Member States, at their request, in supporting instruments and agreements related to weapons of mass destruction UN هدف المنظمة: توفير دعم موضوعي معزز لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، ولا سيما الأسلحة النووية، ومنع ومكافحة الإرهاب الذي يشمل أسلحة الدمار الشامل وكذلك مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم الصكوك والاتفاقات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    Switzerland attaches great importance to disarmament and arms control efforts. UN إن سويسرا تولي أهمية كبيرة لجهود نزع السلاح وتحديد الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد