ويكيبيديا

    "لجوء المرأة إلى القضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's access to justice
        
    • access of women to justice
        
    • access to justice for women
        
    Some recent changes have improved women's access to justice. UN وقد حسنت بعض التغيرات الأخيرة إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء.
    The Office focused on the importance of ensuring accountability for violations of the rights of women, as well as women's access to justice. UN وركزت المفوضية على أهمية كفالة المساءلة عن انتهاكات حقوق المرأة، وإمكانية لجوء المرأة إلى القضاء.
    Measures taken to enhance women's access to justice UN التدابير المتخذة لتعزيز لجوء المرأة إلى القضاء
    Measures to address physical and cultural barriers to women's access to justice UN التدابير الرامية إلى التصدي للعقبات المادية والثقافية التي تعرقل لجوء المرأة إلى القضاء
    (iii) Increased number of measures taken to improve the access of women to justice UN ' 3` ازدياد عدد التدابير المتخذة لتحسين فرص لجوء المرأة إلى القضاء
    It is also concerned about the lack of access to justice for women. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم توافر سبل لجوء المرأة إلى القضاء.
    The government has also made legislative changes that will improve women's access to justice in relation to domestic violence. UN وأجرت الحكومة أيضا تغييرات تشريعية من شأنها أن تحسن إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء فيما يتعلق بالعنف العائلي.
    The study reviews the United Nations approach to women's access to justice in conflict-affected settings, making concrete recommendations for strengthening the impact of the United Nations system in this area. UN وتستعرض الدراسة نهج الأمم المتحدة إزاء لجوء المرأة إلى القضاء في البيئات المتضررة من النزاعات، حيث تطرح توصيات ملموسة لتقوية تأثير منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    46. The working group met during the session and discussed a first draft of the general recommendation on women's access to justice. UN 46 - اجتمع الفريق العامل خلال الدورة وقام بمناقشة المشروع الأولي للتوصية العامة بشأن لجوء المرأة إلى القضاء.
    Both English and local language media have been used for these programmes, all in a bid to enhance women's access to justice. UN واستخدمت لهذه البرامج وسائط الإعلام باللغتين الانكليزية والمحلية، كل ذلك في محاولة لتعزيز إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء.
    Stronger efforts are needed by all actors to prevent all forms of violence and address obstacles and challenges to women's access to justice and services. UN ويلزم أن تبذل جميع الجهات الفاعلة جهودا أقوى لمنع جميع أشكال العنف ومعالجة العقبات والتحديات التي تعترض إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء واستفادتها من الخدمات.
    65. States should ensure that legislative provisions and judicial processes are in place to guarantee women's access to justice. UN 65 - وينبغي للدول كفالة وجود أحكام تشريعية وإجراءات قضائية لضمان لجوء المرأة إلى القضاء.
    Please provide updated and detailed information on the status of this study, as well as on the concrete steps taken to improve women's access to justice in the State party. UN يرجى تقديم معلومات مستجدة ومفصلة عن حالة التقدم في إجراء هذه الدراسة، وكذلك عن الخطوات الملموسة المتخذة لتحسين فرص لجوء المرأة إلى القضاء في الدولة الطرف.
    What plan does the Government have to address this issue, including women's access to justice and services, in order to fulfil its obligations under the Convention and the Committee's general recommendation 19? UN فما هي خطة الحكومة لمعالجة هذه المسألة، بما في ذلك فرص لجوء المرأة إلى القضاء والوصول إلى الخدمات، كيما تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والتوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة؟
    In addition, ISDEMU monitored women's access to justice and the respect for due process with regard to the relevant legislation. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم برصد إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء واحترام الإجراءات القانونية الواجبة فيما يتعلق بالتشريع ذي الصلة.
    UNDP is the lead on Rule of Law programming with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Department of Peacekeeping Operations, supporting women's access to justice. UN ويمسك البرنامج الإنمائي بزمام القيادة في برمجة سيادة القانون مع مفوضية حقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام، ما يدعم إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء.
    Please indicate how the revised Criminal Code and the Code of Criminal Procedure enhance women's access to justice and encourage women victims of domestic violence to report such violence. UN يرجى بيان الطريقة التي سيعزز بها تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء وتشجيع النساء ضحايا العنف العائلي على الإبلاغ عن هذا النوع من العنف.
    OHCHR and UNICEF jointly developed a manual on caring for survivors of sexual violence in conflict-affected areas, and OHCHR plans to develop tools and guidelines on prosecution of sexual violence in conflict and women's access to justice. UN وتشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واليونيسيف، في وضع دليل بشأن تقديم الرعاية للناجيات من حالات العنف الجنسي في المناطق المتأثرة بالصراعات، وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إعداد أدوات ومبادئ توجيهية بشأن مقاضاة مرتكبي العنف الجنسي في حالات الصراع، وبشأن سبل لجوء المرأة إلى القضاء.
    Further, women's access to justice is in several contexts compromised by the lack of enjoyment of economic and social rights, as, for example, when they cannot afford the cost of the medical reports that in many countries are required to file a charge of rape. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء تقل في سياقات عدة بسبب عدم التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، عندما لا تقدر مثلا على تحمل تكلفة التقارير الطبية التي تعد شرطا لتوجيه الاتهام بالاغتصاب في العديد من البلدان.
    6. The report notes also (para. 4.7) that women's access to justice is very limited, particularly in rural areas. UN 6 - يشير التقرير أيضا (الفقرة 4-7) إلى أن إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء محدودة جدا، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Please explain the concept of indirect access of women to justice in accordance with articles 51 and 153 of the Constitution and provide data and information about complaints filed by women who have faced discrimination based on sex and whether there have been any court decisions that have referred to the Convention. UN ويرجى شرح مفهوم لجوء المرأة إلى القضاء بصورة غير مباشرة، وفقا للمادتين 51 و 153 من الدستور، وتقديم بيانات ومعلومات عن الشكاوى المرفوعة من قبل نساء تعرّضن للتمييز لكونهن إناثا، وما إذا كانت هناك أي أحكام قضائية تحيل إلى الاتفاقية.
    It is also concerned about the lack of access to justice for women. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم توافر سبل لجوء المرأة إلى القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد