ويكيبيديا

    "لجوئهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their asylum
        
    • their access
        
    • resorting
        
    • they resort
        
    • of asylum
        
    • their recourse
        
    • long-term refugees
        
    • their seeking refuge
        
    Many of the migrants had been transferred to holding centres in other provinces in order to lodge their asylum applications. UN وقد نقل الكثير من المهاجرين إلى مراكز توقيف في مقاطعات أخرى لكي يقدموا طلبات لجوئهم.
    Asylum-seekers could not apply for family reunification while their asylum proceedings were pending. UN ولا يجوز لملتمسي اللجوء الاستفادة من خيار جمع شمل اﻷسرة ما لم يُبت في طلب لجوئهم.
    4.8 The State party further notes that the complainant and his children have not supplied evidence of any political activity to support their asylum application. UN 4-8 وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى وطفليه لم يقدموا دليلا على أي نشاط سياسي يدعم طلب لجوئهم.
    The view was expressed by a number of respondents that current reforms to legal aid provision might have a disproportionate impact on disabled people, and reduce their access to justice. UN وأعرب عدد من المستجيبين عن رأي مفاده أن الإصلاحات الراهنة المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية قد يكون لها تأثير غير متناسب على الأشخاص ذوي الإعاقة وقد تقلل من إمكانية لجوئهم إلى القضاء.
    This dependence is often exacerbated by dependence on drugs and alcohol, which in turn may lead to their resorting to prostitution and sex for survival. UN وكثيرا ما تتفاقم هذه التبعية بادمان المخدرات والمشروبات الكحولية الذي قد يفضي بدوره إلى لجوئهم إلى البغاء والجنس من أجل البقاء.
    In any case, many have feared reprisals in the event that they resort to the national justice system. UN وعلى أي حال، يخشى الكثيرون من التعرض لأعمال انتقامية في حالة لجوئهم إلى نظام العدالة الوطني.
    2.4 In Switzerland, the complainants were heard by the Swiss Federal Office for Refugees, which rejected their asylum claims on 10 July 1998. UN 2-4 وفي سويسرا، استمع المكتب الاتحادي السويسري للاجئين لأصحاب البلاغ ورفض طلبات لجوئهم في 10 تموز/يوليه 1998.
    4.8 The State party further notes that the complainant and his children have not supplied evidence of any political activity to support their asylum application. UN 4-8 وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى وطفليه لم يذكروا أي نشاط سياسي يدعم طلب لجوئهم.
    This makes provision for asylum applicants to seek permission to take employment if their asylum claim remains outstanding for longer than 12 months without a decision being made on it, provided that the reason for the delay is not attributable to them. UN وبموجب هذا التوجيه، يجوز لطالبي اللجوء الحصول على إذن بالعمل إذا ظل طلب لجوئهم معلقاً دون اتخاذ قرار بشأنه لمدة تزيد على 12 شهراً، شريطة أن لا يكون سبب التأخير راجعاً لهم.
    Heightened levels of domestic violence are frequent where refugees have lived for extended periods in the artificial environment of a refugee camp or reception facility, or while waiting for the decision on their asylum application. UN وتتواتر المستويات المتزايدة للعنف العائلي عندما يعيش اللاجئون مددا طويلة في البيئة المصطنعة لمخيمات اللاجئين أو مرافق الاستقبال، أو أثناء انتظارهم اتخاذ قرار بشأن طلبات لجوئهم.
    It is no answer to say that the best interests of the children were served by colocating them with Mrs. Bakhtiyari as no justification for her prolonged detention has been supplied, and there is no reason why she could not have been released with the children pending determination of their asylum claims. UN والقول بأن إيداع الأطفال مع السيدة بختياري يخدم مصالحهم الفضلى لا يشكل إجابة شافية نظراً لعدم تقديم أي مبرر لاحتجازها المطول ولعدم وجود سبب يمنع الإفراج عنها مع أبنائها إلى حين البت في طلب لجوئهم.
    Second, expedited processing for asylum applicants who present credible claims of subjugation to torture, a presumption that such applicants shall not be detained during the pendency of their asylum claims, and a provision taking into account the effect of torture in the adjudication of such claims. UN ثانيا، تسريع تجهيز طلبات اللجوء التي تنطوي على ادعاءات ذات صدقية فيما يتعلق بالتعرض للتعذيب، وافتراض أن أصحاب الطلبات هؤلاء لن يحتجزوا أثناء الفترة التي يتطلبها البت في طلبات لجوئهم وحكم يراعى فيه أثر التعذيب عند الفصل في مثل هذه الادعاءات.
    The authors have not substantiated the claim that the enactment of the new legislative framework has barred their access to court in any matter falling within the scope of article 14, paragraph 1. UN ولم يقم أصحاب البلاغ الدليل على زعمهم أن سن الإطار التشريعي الجديد قد حال دون لجوئهم إلى المحاكم في أية مسألة من المسائل التي تقع في إطار الفقرة 1 من المادة 14.
    370. The Committee encourages the State party to ensure that asylum-seekers are not restricted in their access to education while their claim for asylum is being processed. UN 370- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم تقييد حصول ملتمسي اللجوء إلى التعليم ريثما تُعالج طلبات لجوئهم.
    89. The Kenyan government had adopted an action plan to prevent violence and to assist victims, by facilitating their access to justice, in particular through the National Commission on Human Rights and Equality, which had the power to receive complaints and order reparations. UN 89 - وأضاف أن الحكومة الكينية وضعت إطارا للعمل من أجل منع العنف ومساعدة الضحايا، بما في ذلك تسهيل لجوئهم إلى العدالة من خلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمساواة، وتتلقى هذه اللجنة شكاوى وتتخذ تدابير علاجية في هذا الشأن.
    The Ministry of Justice of Serbia informed OHCHR that after internal inquiries by the Ministry of the Interior, 14 policemen had been dismissed from service during 1996 or had other disciplinary measures taken against them, mostly for resorting to excessive use of force. UN وقامت وزارة العدل في صربيا بإبلاغ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بأنه، إثر تحريات داخلية أجرتها وزارة الداخلية، تم تسريح ٤١ من رجال الشرطة من الخدمة أثناء عام ٦٩٩١ أو اتُخذت بحقهم تدابير تأديبية أخرى، وذلك غالبا بسبب لجوئهم إلى استخدام القوة بإفراط.
    19. Explaining the reasons for resorting to a veto or declaring its intention to do so, in particular with regard to its consistency with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and applicable international law. UN 19 - شرح أسباب لجوئهم إلى استخدام حق النقص أو الإعلان عن نيتهم استخدام هذا الحق، ولا سيما فيما يتعلق باتساقه مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومع القانون الدولي المنطبق.
    Although the State party reported that Section 18 has not been applied to a single case, the Committee is concerned that ISA interrogators who use physical pressure in " ticking bomb " cases may not be criminally responsible if they resort to the necessity defense argument. UN وعلى الرغم من أن الدولة الطرف قد أفادت بأنه لم يجر تطبيق المادة 18 في أي حالة من الحالات، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء احتمال عدم تعرض محققي جهاز الأمن الإسرائيلي الذين يلجأون إلى الضغط البدني في حالات " القنابل الموقوتة " للمسؤولية الجنائية في حالة لجوئهم إلى الدفع بمقتضيات الضرورة.
    The Centre provides temporary accommodation to refugees in urgent need of evacuation from their first country of asylum, pending their onward resettlement in a country of permanent settlement. UN ويوفر هذا المركز الإيواء المؤقت للاجئين المضطرين إلى النزوح عاجلا من بلد لجوئهم الأول، ريثما يتم توطينهم لاحقا في أحد البلدان على سبيل الاستيطان الدائم.
    On the other hand, persons raising minorities issues had been viewed as opponents of the Government, on account of their recourse to a concept emanating from Europe and perceived as offering protection to foreigners. UN ومن ناحية أخرى، اعتبر الأشخاص الذين يثيرون مسائل تتعلق بالأقليات معارضين للحكومة، بسبب لجوئهم إلى مفهوم نشأ في أوروبا، ويعتبر أنه يقدم حماية للأجانب.
    Tripartite meetings had been held to allow the return of refugees to their countries, and Angola, Zambia and the Democratic Republic of the Congo were making particular efforts to find a permanent solution to the problem of long-term refugees. UN وقد تم عقد اجتماعات ثلاثية الأطراف للسماح بعودة اللاجئين إلى بلدانهم، وتسعى أنغولا وزامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة خاصة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين الذين طالت مدة لجوئهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد