ويكيبيديا

    "لحالات التشرد الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • situations of internal displacement
        
    • internal displacement situations
        
    Addressing the situations of internal displacement placed a premium on partnerships, namely with NGOs. UN فالتصدي لحالات التشرد الداخلي تضيف عبئاً على الشراكات وهي بالتحديد المنظمات غير الحكومية.
    Moreover, structures have been put in place within the United Nations system to strengthen coordination and improve the response to situations of internal displacement. UN وفضلا عن ذلك، أُقيمت داخل منظومة الأمم المتحدة هياكل لتعزيز التنسيق وتحسين الاستجابة لحالات التشرد الداخلي.
    The Emergency Relief Coordinator, in consultation with the IASC, is responsible for ensuring that satisfactory mechanisms have been established at field level for the effective coordination of the international response to situations of internal displacement. UN أما منسق الإغاثة في حالات الطوارئ فمسؤول بالتشاور مع اللجنة المشتركة، عن تأمين إنشاء آليات مرضية على المستوى الميداني من أجل التنسيق الفعال للاستجابة الدولية لحالات التشرد الداخلي.
    The Representative is committed to working closely with the ERC towards ensuring a more rapid and integrated response to situations of internal displacement. UN ويلتزم الممثل بأن يتعاون في العمل تعاونا وثيقا مع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ للاستجابة لحالات التشرد الداخلي على نحو أسرع وأكثر تكاملا.
    The Council notes the efforts made within the United Nations system aimed at promoting an effective collective response of the international community to situations of internal displacement. UN ويحيط المجلس علما بالجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة والهادفة إلى تعزيز استجابة المجتمع الدولي بصفة فعالة وجماعية لحالات التشرد الداخلي.
    Considering the intensity and scope of the crisis of internal displacement, improvements are needed to provide a more predictable and coherent response to situations of internal displacement, especially in the area of protection. UN وبالنظر إلى شدة أزمة التشرد الداخلي واتساع نطاقها، هناك حاجة إلى تحسينات لتأمين استجابة لحالات التشرد الداخلي تكون أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر اتساقا، وخاصة في مجال الحماية.
    This participation ensures that responses to situations of internal displacement benefit from the expertise of the Representative, while he draws on the cluster expertise in the development of his own policy guidance tools. UN وتضمن هذه المشاركة أن تستفيد الاستجابات لحالات التشرد الداخلي من خبرة الممثل، في حين يعتمد الممثل بدوره على خبرة المجموعات من أجل وضع أدواته الخاصة للتوجيه في مجال السياسات.
    An official mission examining such a country situation refocuses attention on the issues and renews pressure for durable solutions and strategies to deal with protracted situations of internal displacement. UN وتكون مهمة البعثة الرسمية التي تبحث حالة بلد كهذا هي إعادة تركيز الاهتمام على القضايا وإعادة فرض ضغوط لالتماس حلول دائمة ووضع استراتيجيات للتصدي لحالات التشرد الداخلي التي طال أمدها.
    For his part, the Representative has engaged in extensive dialogue with Governments, using a comprehensive lens of human rights protection as the foundation for practical, durable and implementable recommendations aimed at long-term solutions to situations of internal displacement. UN وقد أجرى الممثل من جانبه حوارات واسعة النطاق مع الحكومات باستخدام مفهوم شامل لحماية حقوق الإنسان كأساس لتقديم توصيات عملية ودائمة وقابلة للتنفيذ من أجل التماس حلول طويلة الأجل لحالات التشرد الداخلي.
    157. In order to strengthen the response to internal displacement, the Inter-Agency Standing Committee issued, in September 2004, a policy package on implementing the collaborative response to situations of internal displacement. UN 157- وتعزيزا للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أيلول/سبتمبر 2004 مجموعة من وثائق السياسة عن تنفيذ إجراءات التعاون في التصدي لحالات التشرد الداخلي.
    Overall, the Representative views the progress made over the last year as positive, and looks forward to advancing this protection-oriented agenda over the next year in collaboration with affected States, the United Nations system and other actors addressing situations of internal displacement. UN وإجمالاً، يعتبر الممثل أن التقدم الذي أحرز العام الماضي كان إيجابيا، ويتطلع إلى إحراز تقدم بشأن جدول الأعمال هذا الموجه نحو الحماية خلال العام القادم بالتعاون مع الدول المتضررة ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة التي تتصدى لحالات التشرد الداخلي.
    49. United Nations agencies still needed to strengthen cooperation and revitalize their collaborative action in order to address existing gaps in the international response to situations of internal displacement. UN 49 - وواصلت حديثها قائلة إن وكالات الأمم المتحدة لا تزال بحاجة إلى تعزيز التعاون وإحياء إجراءاتها التعاونية من أجل معالجة الثغرات القائمة في الاستجابة الدولية لحالات التشرد الداخلي.
    As noted earlier, until such time as the United Nations system is able to address situations of internal displacement more effectively than the ad hoc approach that has so far characterized the international response, the catalytic role of the Representative continues to appear essential. UN وكما سبق القول فإلى أن تتمكن منظومة اﻷمم المتحدة من التصدي لحالات التشرد الداخلي بفعالية أكبر من النهج المخصص الذي اتسمت به الاستجابة الدولية حتى اﻵن، فإن الدور الحافز الذي ينهض به الممثل ما زال يبدو أساسياً.
    Attended by representatives of the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia, the Representative, representatives of international organizations and national NGOs, and international experts, the workshop used the Guiding Principles as a basis for discussing strategies for addressing situations of internal displacement in the region. UN وحضر حلقة العمل المذكورة ممثلون عن حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا، وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية وطنية، وخبراء دوليون. واعتمدت حلقة العمل المبادئ التوجيهية أساساً لمناقشة استراتيجيات التصدي لحالات التشرد الداخلي في المنطقة.
    Although its mandate does not include internally displaced persons, UNHCR has increasingly become involved in situations of internal displacement at the request of the Secretary-General or the General Assembly. UN ٦٣ - مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: بالرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل المشردين داخليا، فقد أصبحت تشارك بصورة متزايدة في التصدي لحالات التشرد الداخلي بناء على طلب اﻷمين العام أو الجمعية العامة.
    In addition to drafting a policy on internal displacement for the Red Cross and Red Crescent Movement, ICRC had developed strategies aimed at coordinating its response with the responses of other actors to situations of internal displacement. UN وبالإضافة إلى وضع سياسة عامة بشأن المشردين داخلياً لحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أعدت اللجنة الدائمة استراتيجيات تهدف إلى تنسيق استجابتها مع استجابات الهيئات الفاعلة الأخرى لحالات التشرد الداخلي.
    During 2011, over 40 new protection positions were created across the globe in areas such as resettlement, refugee status determination (RSD), statelessness, and cluster leadership for the inter-agency response to situations of internal displacement. UN وخلال عام 2011، أُنشئ ما يزيد عن 40 موقع حماية جديداً عبر العالم في مجالات من قبيل إعادة التوطين وتحديد مركز اللاجئ وانعدام الجنسية وقيادة المجموعات للاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالات التشرد الداخلي.
    In support of this initiative, the Office has engaged in training senior cluster coordinators with sufficient technical expertise and operational experience for the three global clusters which it leads in the inter-agency response to situations of internal displacement. UN ودعماً لهذه المبادرة، شرعت المفوضية في تدريب منسقي مجموعات أقدمين لديهم ما يكفي من الخبرات التقنية والتجربة التنفيذية للمجموعات العالمية الثلاث التي تقودها في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالات التشرد الداخلي.
    The participation of the Representative in the meetings of the IASC and its subsidiary bodies should encourage a more comprehensive approach to situations of internal displacement by drawing attention to protection as well as assistance concerns. UN ٢٣- ومن شأن مشاركة الممثل في اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واجتماعات هيئاتها الفرعية أن تشجع على وضع نهج أكثر شمولا للتصدي لحالات التشرد الداخلي باسترعاء الانتباه إلى شواغل الحماية فضلا عن المساعدة.
    36. The Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons and his partners have continued to promote the Guiding Principles on Internal Displacement,5 which have been increasingly recognized as an important tool for dealing with situations of internal displacement. UN 36 - وما برح ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا وشركاؤه يعملون على ترويج المبادئ الإرشادية بشأن التشرد الداخلي() التي اعترف بها بشكل متزايد على أنها أداة هامة للتصدي لحالات التشرد الداخلي.
    IV. Conclusions and recommendations 57. As many post-conflict contexts and, in particular, situations of protracted displacement demonstrate, the resolution of internal displacement situations requires concerted and consolidated efforts by humanitarian, human rights, development and peacebuilding actors. UN 57 - كما يبين العديد من السياقات في فترة ما بعد انتهاء النزاع، وبوجه خاص حالات التشرد التي يطول أمدها، فإن إيجاد حلول لحالات التشرد الداخلي يتطلب بذل جهود متضافرة وموحدة من جانب الجهات الفاعلة في مجالات المساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والتنمية وبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد