In some cases, however, the international response to conflict situations in Africa has been inadequate. | UN | على أن الاستجابة الدولية لحالات الصراع في أفريقيا، كانت في بعض الحالات، غير كافية. |
The deeper insights that such missions bring to bear in Council discussions of specific conflict situations can only result in enhancing the decision-making process in the Council. | UN | ولا يمكن أن يسفر عمق التبصر الذي تجلبه تلك البعثات إلى مناقشات المجلس لحالات الصراع المحددة إلا عن تعزيز عملية اتخاذ القرارات في المجلس. |
It is surely not beyond the ability of the community of nations to finds ways of effectively addressing issues such as the economic exploitation of conflict situations or massive disproportionate arms spending. | UN | ولا شك أن بوسع مجتمع الأمم أن يجد السبل للتصدي الفعال لمسائل من قبيل الاستغلال الاقتصادي لحالات الصراع. |
Nevertheless, these positive signs stand in stark contrast with situations of conflict and the reality of extreme forms of poverty, which are difficult to uproot. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المؤشرات الإيجابية هي نقيض لحالات الصراع وواقع أشكال الفقر المدقع التي يصعب استئصالها. |
Furthermore, he stressed the need to renew the speed with which the Council responded to conflict situations. | UN | وعلاوة على ذلك، شدد على ضرورة مراعاة السرعة مجددا لدى استجابة المجلس لحالات الصراع. |
While we must obviously intervene to contain and arrest raging conflicts, we must not be oblivious to the need to pay equal attention to nascent conflict situations. | UN | ولئن كان علينا أن نتدخل لاحتواء الصراعات المحتدمة ووقفها، يجب ألا نغفل أيضا عن الحاجة إلى إعطاء نفس القدر من الاهتمام لحالات الصراع الناشئة. |
As Members of the United Nations, we must continue to ensure that a fundamental element of our response to conflict situations is the pursuit of justice. | UN | وعلينا، كأعضاء في الأمم المتحدة، أن نضمن باستمرار أن السعي إلى العدالة عنصر أساسي من عناصر استجابتنا لحالات الصراع. |
A quest for balanced reactions to emerging conflict situations in international relations should be one of the decisive factors in the activity of the Security Council. | UN | وينبغي أن يكون السعي إلى ردود فعل متوازنة لحالات الصراع البازغة في العلاقات الدولية واحدا من العوامل الحاسمة الأهمية في أنشطة مجلس الأمن. |
:: Prepare periodic updates on the subregional impact of conflict situations on sustainable peace and development. | UN | :: إعداد استكمالات دورية بشأن الأثر دون الإقليمي لحالات الصراع على السلام والتنمية المستدامين. |
The report also discusses conflict situations affecting indigenous communities in certain regions of the world. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مناقشة لحالات الصراع التي تشهدها مجتمعات الشعوب الأصلية في بعض من مناطق العالم. |
The report also discusses conflict situations affecting certain indigenous communities in the world. | UN | ويتضمن التقرير أيضا مناقشة لحالات الصراع التي تواجه بعض مجتمعات الشعوب الأصلية في العالم. |
The Council's continued dedication of a majority of its agenda to the several conflict situations on the African continent is worthy of mention. | UN | واستمرار تخصيص المجلس أكثرية بنود جدول عمله لحالات الصراع العديدة في القارة الأفريقية جدير بالذكر أيضا. |
That initiative displayed a unique hands-on approach by the Council in dealing with conflict situations and fostering closer relations with regional organizations, and it is worthy of appropriate replication. | UN | وقد أثبتت تلك المبادرة نهج عمل ميداني فريدا للمجلس، في التصدي لحالات الصراع وإقامة علاقات أوثق مع المنظمات الإقليمية، وهو نهج جدير بأن يُنسج على منواله. |
The Commission represents another bold step by the international community to contribute to the efforts of the African continent to find lasting solutions to numerous conflict situations there. | UN | فهذه اللجنة تمثل خطوة جريئة أخرى يقطعها المجتمع الدولي للإسهام في الجهود التي تبذلها القارة الأفريقية من أجل إيجاد حلول دائمة لحالات الصراع العديدة فيها. |
(i) Increased percentage of conflict situations addressed through peaceful means | UN | ' 1` زيادة النسبة المئوية لحالات الصراع التي يتم معالجتها بالوسائل السلمية |
We note with appreciation the positive response by the United Nations and the international community to conflict situations in Africa. | UN | وننوه مع التقدير باستجابة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على نحو إيجابي لحالات الصراع في أفريقيا. |
During these briefings, a wide range of opinions were expressed and solutions to conflict situations sought. | UN | وخلال جلسات الإحاطة هذه، أعرب عن مجموعة كبيرة من الآراء وطُرحت حلول لحالات الصراع. |
Finally, we commend the United Nations for having decided to scale up its response to situations of conflict and its peace-building in Africa. | UN | وأخيرا، نشيد بالأمم المتحدة على قرارها تصعيد استجابتها لحالات الصراع وبنائها للسلام في أفريقيا. |
If the United Nations is to effectively respond to those situations of conflict, its preventive diplomacy capacity, including mediation capacity, must be strengthened. | UN | وإن كان للأمم المتحدة أن تستجيب بطريقة فعالة لحالات الصراع هذه، فلا مناص لها من تعزيز قدرتها الدبلوماسية الوقائية، بما في ذلك القدرة على الوساطة. |
When I addressed this Assembly two years ago, I drew attention to the United Nations capability, or rather the lack of it, to respond adequately and in a timely manner to acute situations of conflict. | UN | وعندما ألقيت خطابي أمـــام هــذه الجمعية منذ سنتين، استرعيت الاهتمام إلى قدرة اﻷمم المتحدة، أو باﻷحـــرى عدم قدرتها على الاستجابة على نحو كاف ودون تأخير لحالات الصراع الحـادة. |