Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
47. Serious efforts to find solutions for refugees in protracted situations have continued in 2011. | UN | 47- تواصلت الجهود الجبارة المبذولة لإيجاد حلول لحالات اللاجئين التي طال أمدها خلال عام 2011. |
8. As always, delegations stressed the importance of continuing the search for durable solutions, especially for those in protracted situations. | UN | 8- ومثلما جرت العادة، شددت الوفود على أهمية الاستمرار في البحث عن حلول دائمة، ولا سيما لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
In that connection, Egypt reaffirmed the importance of increasing resources to finance UNHCR activities and of paying special attention to protracted refugee situations in recipient developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد مصر من جديد أهمية زيادة الموارد لتمويل أنشطة المفوضية وإيلاء اهتمام خاص لحالات اللاجئين التي طال أمدها في البلدان النامية المستقبِلة لها. |
He also called upon the international community to deal decisively with conflicts that generate an exodus of asylum-seekers worldwide and provide durable solutions to protracted refugee situations. | UN | وطلب أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات حاسمة لمواجهة النزاعات التي تسبب نزوح ملتمسي اللجوء في العالم وإيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
Among those suggested were: solutions to protracted refugee situations, key organizational and management initiatives, and changes within the UN humanitarian coordination system. | UN | ويشار من بين المواضيع المقترحة إلى الحلول اللازمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها والمبادرات التنظيمية والإدارية الرئيسية والتغييرات داخل نظام الأمم المتحدة للتنسيق في المجال الإنساني. |
He also asked if UNHCR envisaged specific responses to protracted refugee situations such as the one in Tindouf, which represented a heavy financial burden. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت المفوضية تتوخى استجابات محددة لحالات اللاجئين التي طال أمدها مثل تلك التي في تندوف، الأمر الذي يمثل عبئا ماليا ثقيلا. |
Activities in the Central Asian Republics will remain at the same level, as will the implementation of durable solutions for protracted refugee situations. | UN | أما الأنشطة المضطلع بها في جمهوريات آسيا الوسطى، فستبقى في ذات المستوى، شأنها شأن تنفيذ الحلول المستديمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
54. Increasing emphasis was being placed on comprehensive solutions to protracted refugee situations. | UN | 54 - ووجهت الانتباه إلى تزايد التركيز الذي يولى لإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
The Assistant High Commissioner outlined recent efforts to facilitate durable solutions for protracted refugee situations, including through improving UNHCR's capacity to gather solid data and measure progress. | UN | وتطرق مساعد المفوض السامي إلى الجهود التي بُذِلت مؤخرا لتيسير إيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها عبر وسائل من بينها تعزيز قدرة المفوضية على جمع بيانات دقيقة وقياس التقدم المحرز. |
44. As noted in the introduction to this report, 2002 was a year of intense effort to find innovative solutions for protracted refugee situations. | UN | 44- كما ذكر في مقدمة هذا التقرير، كانت سنة 2002 سنة حافلة بالجهود المكثفة الرامية إلى إيجاد حلول ابتكارية لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
44. As noted in the introduction to this report, 2002 was a year of intense effort to find innovative solutions for protracted refugee situations. | UN | 44 - كما ذكر في مقدمة هذا التقرير، كانت سنة 2002 سنة حافلة بالجهود المكثفة الرامية إلى إيجاد حلول ابتكارية لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
70. He called on UNHCR to do its utmost to provide support to those in protracted refugee situations and to facilitate voluntary repatriation as a durable solution to that problem. | UN | 70 - ودعا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن تبذل كل ما في وسعها لتقديم الدعم لحالات اللاجئين التي طال أمدها وأن تسهل العودة الطوعية للوطن كحل دائم لتلك المشكلة. |
48. UNHCR has continued to give high priority to developing effective responses for protracted refugee situations which have been the targets of several major initiatives such as Convention Plus and the Framework for Durable Solutions. | UN | 48 - لقد واصلت مفوضية شؤون اللاجئين إعطاء الأولوية القصوى لبلورة استجابات فعالة لحالات اللاجئين التي طال أمدها والتي كانت هدفا لعدد من المبادرات الهامة كتكملة الاتفاقية وإطار الحلول المستديمة. |
4. In 2004, the challenges of ensuring access to protection, making major voluntary repatriation movements sustainable and promoting the resolution of protracted refugee situations persisted. | UN | 4 - وفي عام 2004، استمرت التحديات المتمثلة في كفالة الحماية وجعل حركات عودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم مستديمة وتعزيز عملية إيجاد حلول لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
15. In 2004, the challenges of ensuring access to protection, making major voluntary repatriation movements sustainable and promoting the resolution of protracted refugee situations persisted. | UN | 15 - وفي عام 2004، استمرت التحديات المتمثلة في كفالة الحصول على الحماية، وفي جعل أهم حركات العودة الطوعية إلى الوطن مستدامة، وفي العمل على الوصول إلى حلول لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
67. In CASWANAME, UNHCR remains focused on seeking durable solutions for refugees in protracted situations. | UN | 67- وفي منطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط تواصل المفوضية تركيزها على البحث عن حلول دائمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
8. As always, delegations stressed the importance of continuing the search for durable solutions, especially for those in protracted situations. | UN | 8 - ومثلما جرت العادة، شددت الوفود على أهمية الاستمرار في البحث عن حلول دائمة، ولا سيما لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |