As a result of the 1948 war, approximately 800,000 Jewish refugees from Arab countries were resettled in Israel. | UN | فنتيجة لحرب عام ١٩٤٨ أعيد توطين قرابة ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ يهودي من البلدان العربية في اسرائيل. |
The shooting was the result of an ongoing turf war. | Open Subtitles | إطلاق النار كان نتيجة لحرب العصابات تجارة المخدرات بالمدينة |
leading to a galaxywide war as the remaining Goa'uld jockey for position. | Open Subtitles | تقود لحرب ضخمة في المجرة يبقي جواؤلد ينافسون بعضهم على الحكم |
She's the best hope to end a civil war in central africa. | Open Subtitles | و هي أفضل أمل لوضع حد لحرب أهلية في أفريقيا الوسطى |
However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. | UN | ولكن أعداد المشردين داخليا عادت إلى الارتفاع مرة أخرى في بداية عام 2000 بسبب الأنشطة المتزايدة لحرب العصابات. |
How many times must I explain the difference between a vendetta and vengeance? This cannot become a war of attrition. | Open Subtitles | كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف |
36. The unique makeup of space war creates a military reality that could easily and accidentally lead to wide-scale destruction. | UN | 36- وتخلق التركيبة الفريدة لحرب الفضاء واقعاً عسكرياً يمكن أن يؤدي بسهولة وبصورة عرضية إلى دمار واسع النطاق. |
Then we come to the Suez Canal war of 1956. That file should be opened wide. | UN | نأتي بعدها لحرب السويس عام 1956، لا بد من التحقيق فيها، وفتح هذا الملف حتى يُقفل. |
Mr. Ante Nazor, Head of Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland war | UN | السيد أنتي نائور، رئيس مركز الوثائق الكرواتية التذكاري لحرب الدفاع عن الوطن |
We are still convalescing from the terrible effects of an absurd and disastrous war. | UN | ولا نزال في دور النقاهة من الآثار الرهيبة لحرب مدمرة غير معقولة. |
So Ethiopia cannot be accused of preparing for another war to recolonize Eritrea. | UN | ومن ثم لا يمكن اتهام إثيوبيا بالإعداد لحرب أخرى لإعـــادة استعمـــار إريتريا. |
Quite contrary to what he alleged, my country was the victim of an aggressive and harsh war imposed by a foreign force. | UN | إذ على العكس تماما مما ادعى، كان بلدي ضحية لحرب عدوانية وقاسية فرضتها عليه قوة أجنبية. |
Let us put an end to the war of words, and begin to take real action. | UN | لنضع نهاية لحرب اﻷقوال ولنبدأ في القيام بعمل حقيقي. |
Bluntly, what we are witnessing is simply the prelude to war by Eritrea against yet another neighbour, this time Djibouti! | UN | وبصراحة، إن الذي نشهده حاليا ليس سوى مقدمة لحرب تريد إريتريا شنها على جارة أخرى من جيرانها، هي في هذه المرة جيبوتي. |
A sad example of this is the media coverage that was given to the Gulf war. | UN | ومن اﻷمثلة المحزنة على ذلك تغطية وسائل اﻹعلام لحرب الخليج. |
However, due to a breakdown in communications as a result of the Gulf war, some of the bank branches received the instructions late. | UN | بيد أن تعطﱡل المواصلات نتيجة لحرب الخليج، أدى إلى تأخر وصول التعليمات إلى بعض فروع المصارف. |
He also lent his unrelenting efforts to the search for a peaceful solution to the Viet Nam war. | UN | كما أنه بذل جهودا متواصلة سعيا إلى حل سلمي لحرب فييت نام. |
The negative influence of the Afghan war has led to the emergence of a small but committed group of extremist elements in parts of Pakistan. | UN | وكان الأثر السلبي لحرب أفغانستان أنها أدت إلى ظهور مجموعة صغيرة ولكنها ملتزمة من العناصر المتطرفة في أجزاء من باكستان. |
The present forum should not be used as an instrument of political warfare but should remain a dignified environment for the exchange of legal views. | UN | إن هذا المحفل لا ينبغي أن يكون أداة لحرب سياسية، بل يجب أن يظل محلا محترما لتبادل الآراء القانونية. |
It's sort of old-school Star Wars, but it's the best way to cut through plastic. | Open Subtitles | هو نوع من المدرسة القديمة لحرب النجوم ولكن هذا أفضل وسيلة لقطع البلاستيك |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the fifth anniversary of the Russia-Georgia August 2008 war | UN | بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن الذكرى الخامسة لحرب آب/أغسطس 2008 بين روسيا وجورجيا |
16. The Commission has been seized of the human rights situation in the territories occupied by Israel as a result of the hostilities of June 1967 every year since its twenty-fourth session (1968). | UN | ٦١ - ما برحت حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي التي تحتلها اسرائيل نتيجة لحرب حزيران/يونيه ٧٦٩١ تُعرض على اللجنة سنويا منذ دورتها الرابعة والعشرين )٨٦٩١(. |