ويكيبيديا

    "لحرية الفكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of thought
        
    Also, democracy in Swaziland could be better cemented by allowing a more open system of freedom of thought and expression. UN كما أن الديمقراطية في سوازيلند يمكن توطيدها على نحو أفضل بالسماح بوجود نظام لحرية الفكر والتعبير أكثر انفتاحاً.
    The possibility of changing, choosing, replacing and retaining one's religion or belief is fundamental to freedom of thought, conscience and religion. UN فإمكانية أن يغير المرء دينه أو معتقده أو يختاره أو يبدله أو يظل عليه أمر أساسي لحرية الفكر والضمير والدين.
    It notes that freedom of thought and conscience are protected equally with freedom of religion and belief. UN كما لاحظت اللجنة أن الحماية موفرة لحرية الفكر وحرية الوجدان على قدم المساواة مع حرية الدين والمعتقد.
    I've devoted my life to freedom of thought, to peace for all peoples. Open Subtitles لقد كرست حياتي لحرية الفكر إلى السلام لجميع الشعوب
    By disregarding the fundamental distinction made by article 18 between these two rights, the majority seems to assume that certain conscientious decisions, including the one not to perform military service, are privileged insofar as their manifestation deserves the absolute protection of the freedom of thought, conscience and religion. UN وبتجاهل الأغلبية للتمييز الأساسي الذي تقيمه المادة 18 بين هذين الحقين، يبدو أنها تفترض أن بعض القرارات التي تتخذ بوازع من الضمير، بما في ذلك قرار عدم أداء الخدمة العسكرية، هي قرارات متميزة بالنظر إلى أن إظهارها يتطلب الحماية المطلقة لحرية الفكر والوجدان والدين.
    By disregarding the fundamental distinction made by article 18 between these two rights, the majority seems to assume that certain conscientious decisions, including the one not to perform military service, are privileged insofar as their manifestation deserves the absolute protection of the freedom of thought, conscience and religion. UN وبتجاهل الأغلبية للتمييز الأساسي الذي تقيمه المادة 18 بين هذين الحقين، يبدو أنها تفترض أن بعض القرارات التي تتخذ بوازع من الضمير، بما في ذلك قرار عدم أداء الخدمة العسكرية، هي قرارات متميزة بالنظر إلى أن إظهارها يتطلب الحماية المطلقة لحرية الفكر والوجدان والدين.
    Efforts needed to be increased to eliminate religious intolerance, including by ensuring that legal systems provided adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود للقضاء على عدم التعصب الديني، بما في ذلك كفالة توفير النظم القانونية ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع، دون تمييز.
    In that regard, it urged States to ensure that their constitutional and legislative systems provided adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief. UN وفي هذا الشأن يحث الدول على ضمان أن تقدم نظمها الدستورية والتشريعية ضمانات فعالة وكافية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد.
    Without opposing in any way the noble principle of freedom of thought and expression, we deplore the ill effects of any type of physical or moral aggression that is the result of the proliferation of cults, and media representations of obscene and immoral images. UN ودون معارضة المبدأ النبيل لحرية الفكر والتعبير بأي حال من الأحوال، فإننا نأسف للآثار الضارة المترتبة على أي شكل من أشكال العدوان المادي أو المعنوي الناجم عن انتشار الجماعات الداعية إلى الفحش ونشر الصور اللاأخلاقية الفاحشة في وسائط الإعلام.
    Adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief for all without distinction UN ألف - الضمانات الكافية والفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع دون تمييز
    The Venezuelan legal system established that freedom of religion is an extension of freedom of thought, opinion and conscience, and implies the right of every human being to profess one's own belief. UN ويعتبر النظام القانوني الفنزويلي حرية الدين امتداداً لحرية الفكر والرأي والضمير، وينطوي على حق كل إنسان في المجاهرة بمعتقده.
    50. The assertion that the criminal law is used to penalize the peaceful exercise of freedom of thought and religion is unfounded. UN 50 - إن الادعاء باستخدام القانون الجنائي للمعاقبة على الممارسة السلمية لحرية الفكر والدين هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    Islamic civilization had reached its zenith around the beginning of the last millennium due to its inherent respect of freedom of thought and conscience, creating an environment conducive to the flourishing of deductive and inductive thought, and humanity was still reaping the benefits of the contributions of a number of great Muslim scientists, philosophers and scholars. UN وقد بلغت الحضارة الإسلامية ذروتها حوالي بداية الألفية الأخيرة بسبب المراعاة الأصيلة لحرية الفكر والضمير، فخلقت بذلك بيئة أفضت إلى ازدهار الفكر الاستقرائي والاستدلالي، ولا تزال البشرية تجني مزايا مساهمات عدد من عظماء العلماء والفلاسفة والباحثين المسلمين.
    The European Union condemned all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief and urged States to ensure that their constitutional and legislative systems provided adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction. UN ويدين الاتحاد الأوروبي جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو العقيدة، ويحث الدول على ضمان أن تقدم نظمها الدستورية والتشريعية ضمانات ملائمة وفعالة لحرية الفكر والعبادة والعقيدة، للجميع دون تفرقة.
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; UN ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of thought, conscience, religion or belief is violated; UN 2 - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات فعلية لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    5. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies where there is intolerance or discrimination based on religion or belief; UN ٥ ـ تحث الدول على أن تكفل أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير سبل فعالة للانتصاف حيثما يكون هناك تعصب أو تمييز قائمان على أساس الدين أو المعتقد؛
    In addition to physically controlling its citizens, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea also sought to control their minds by systematically indoctrinating the population from childhood and violently suppressing freedom of thought or opinion. UN وإضافة إلى السيطرة ماديا وجسديا على مواطنيها، تسعى سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيطرة أيضا على عقولهم من خلال التلقين المنهجي للسكان بدءا من طفولتهم، والقمع العنيف لحرية الفكر أو الرأي.
    (e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction; UN (ﻫ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا توفر للجميع دون تمييز ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد