ويكيبيديا

    "لحشد الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for funds mobilization
        
    • to mobilize funds
        
    • fund-raising
        
    • for mobilizing funds
        
    • fund mobilization
        
    • to raise funds
        
    • of funds mobilization
        
    • mobilization of funds
        
    • view to mobilizing funds
        
    Financing UNIDO programmes, including new initiatives for funds mobilization. UN تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    FINANCING UNIDO PROGRAMMES, INCLUDING NEW INITIATIVES for funds mobilization UN تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    Efforts are now underway to mobilize funds for programme implementation. UN والجهود جارية الآن لحشد الأموال من أجل تنفيذ البرنامج.
    It urged the Secretariat to spare no effort to mobilize funds for the pilot phase. UN وتحث المجموعة الأمانة على ألا تدخر جهدا لحشد الأموال اللازمة للمرحلة التجريبية.
    The Agency is thus incorporating strategic communications and partnership into its fund-raising efforts. UN وبهذا فإن الوكالة تدمج اتصالاتها الاستراتيجية وشراكاتها ضمن ما تبذله من جهود لحشد الأموال.
    They also served as a mechanism for mobilizing funds. UN كما أن البرامج المتكاملة تؤدي دور آلية لحشد الأموال.
    Those offices should be utilized for fund mobilization through active and targeted interaction with Member States. UN وينبغي أن تستخدم تلك المكاتب لحشد الأموال من خلال تفاعل نشط وهادف مع الدول الأعضاء.
    This comprehensive approach represents a special new initiative for funds mobilization in UNIDO. UN وهذا النهج الشامل يمثل مبادرة خاصة جديدة لحشد الأموال في إطار اليونيدو.
    :: Financing UNIDO programmes, including new initiatives for funds mobilization. UN :: تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال.
    He would intensify partnerships with private foundations with a view to providing a new impetus for funds mobilization. UN وسوف يكثّف الشراكات مع المؤسسات الخاصة بهدف توفير زخم جديد لحشد الأموال.
    Nevertheless, Nigeria would continue to participate in the tripartite arrangements for funds mobilization. UN وبرغم ذلك ستواصل نيجيريا مشاركتها في الترتيبات الثلاثية الأطراف لحشد الأموال.
    v. Financing of UNIDO programmes, including new initiatives for funds mobilization UN `5` تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال
    The performance assessment of field representatives and team leaders should include activities undertaken for funds mobilization. UN وينبغي أن يشمل تقييم أداء الممثلين الميدانيين وقادة الأفرقة ما يضطلعون به من أنشطة لحشد الأموال.
    Weekly meetings with donors to mobilize funds for electoral trust fund UN اجتماعات أسبوعية مع جهات مانحة لحشد الأموال من أجل صندوق الائتمان المعني بالانتخابات
    Further concerted action to mobilize funds was needed. UN وقال انه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من العمل المركّز لحشد الأموال.
    It also welcomed the emphasis on broadening UNIDO's financial base and establishing innovative mechanisms to mobilize funds. UN كما يرحب بالتركيز على توسيع قاعدة اليونيدو المالية وإنشاء آليات ابتكارية لحشد الأموال.
    The Centre continued to undertake vigorous fund-raising efforts. UN واستمر المركز في بذل جهود حثيثة لحشد الأموال.
    This would include joint fund-raising efforts. UN وسوف يتضمّن ذلك الاضطلاع بجهود مشتركة لحشد الأموال.
    The view was also expressed that the programme should give more attention to new mechanisms for mobilizing funds for financing development. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يولي اهتماماً أكبر للآليات الجديدة لحشد الأموال لتمويل التنمية.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen trade capacity-building in developing countries and encouraged the Organization to cooperate with other multilateral organizations and explore new channels for mobilizing funds. UN وترحب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية في البلدان النامية، وتشجع المنظمة على التعاون مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى استكشاف قنوات جديدة لحشد الأموال.
    His delegation looked forward to a concrete proposal from UNIDO for fund mobilization efforts through such approaches, and hoped that the Executive Committee of UNIDO would release the much-needed funds already informally pledged for Pakistan's integrated programme. UN ويتطلع وفده إلى تقديم اليونيدو اقتراحا محددا بشأن الجهود التي تُبذل لحشد الأموال من خلال هذه النهوج، ويأمل في أن تفرج اللجنة التنفيذية لليونيدو عن الأموال اللازمة التي تم بالفعل التعهد بها بصورة غير رسمية للبرنامج المتكامل الخاص بباكستان.
    The A-shares market is now the major place for Chinese companies to raise funds, and its broad array of equities should provide the Fund with substantial investment prospects. UN وتمثل سوق أسهم الفئة ' A` أهم مكان لحشد الأموال للشركات الصينية، وستفتح مجموعتها الواسعة من الأسهم آفاقا استثمارية كبيرة للصندوق.
    :: Decision IDB.23/Dec.7 on integrated programmes, in which the Board called for a report on progress in the implementation of integrated programmes and on the overall situation of funds mobilization. UN المقرر م ت ص-23/م-7 بشأن البرامج المتكاملة، الذي طلب فيه المجلس تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة وعن الحالة العامة لحشد الأموال.
    The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للأمانة أن تصوغ خطة لحشد الأموال.
    " Recalling the first Round-Table Conference of Donors, held in Brussels from 25 to 27 September 1995, with a view to mobilizing funds for the Community Rehabilitation and National Reconciliation Programme and supporting the efforts made by the Government of Angola, UN " وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، لحشد الأموال من أجل برنامج إعادة تأهيل المجتمعات المحلية وتحقيق المصالحة الوطنية ودعم الجهود التي تبذلها حكومة أنغولا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد