ويكيبيديا

    "لحشد الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource mobilization
        
    • to mobilize resources
        
    • for mobilizing resources
        
    • mobilization of resources
        
    • to marshal resources
        
    • of mobilizing resources
        
    • resource mobilisation
        
    • to mobilize the resources
        
    • fund-raising
        
    • resource-mobilization
        
    • to leverage resources
        
    • for mobilizing the resources
        
    • to raise resources
        
    • for leveraging resources
        
    Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. UN وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد.
    Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. UN وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف.
    Further resource mobilization efforts were being pursued with other bilateral donors to undertake capacity-building activities related to population ageing. UN وبذلت جهود أخرى لحشد الموارد لدى المانحين الثنائيين الآخرين للاضطلاع بأنشطة بناء القدرة في مجال شيخوخة السكان.
    :: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty UN :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر
    Efforts are necessary to mobilize resources and provide opportunities for the benefit of the most vulnerable segments of society. UN لا بد من بذل الجهود لحشد الموارد وتوفير الفرص لصالح أشد قطاعات المجتمع ضعفا.
    The Aid for Trade initiative is also expected to continue to offer a good opportunity for mobilizing resources for UNIDO's work in this important area. UN ومن المتوقع أيضا أن تظل مبادرة المعونة لصالح التجارة تتيح فرصة جيدة لحشد الموارد لأعمال اليونيدو في هذا المجال الهام.
    All parties were called upon to prepare plans, before the Review Conference, for the sustained mobilization of resources. UN ودعيت جميع الأطراف إلى أن تعد خططاً، قبل مؤتمر الاستعراض، لحشد الموارد على نحو مستدام.
    We have been discussing a new strategic plan for the period post-2010 and a new strategy for resource mobilization. UN وناقشنا وضع خطة استراتيجية جديدة لفترة ما بعد 2010 واستراتيجية جديدة لحشد الموارد.
    A new strategy for resource mobilization should be devised to address the technical and financial-capacity constraints faced mainly by developing countries. UN وينبغي وضع استراتيجية جديدة لحشد الموارد لمواجهة قيود القدرات الفنية والمالية التي تعاني منها في المقام الأول البلدان النامية.
    :: The Special Unit is developing an innovative resource mobilization strategy UN :: تتولى الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب وضع استراتيجية مبتكرة لحشد الموارد
    The speaker also expressed an interest in proposals to develop an updated global resource mobilization strategy. UN وأعرب هذا المتكلم أيضا عن اهتمامه بمقترحات وضع استراتيجية عمومية محدَّثة لحشد الموارد.
    resource mobilization for the implementation of the plan of action is under way. UN وتجري الآن عمليات لحشد الموارد من أجل تنفيذ خطة العمل هذه.
    At the same time, these countries should also explore innovative domestic resource mobilization efforts to ensure that the health and welfare of older persons are met. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهذه البلدان أيضا أن تستكشف إمكانية القيام بجهود مبتكرة محلية لحشد الموارد لضمان تلبية الاحتياجات الصحية واحتياجات الرعاية للمسنين.
    It would be grateful for updates on the coordination process, including future plans for resource mobilization. UN وأشار إلى أن اسبانيا ستكون ممتنة لو توصلت بمعلومات عن عملية التنسيق، بما في ذلك الخطط المستقبلية لحشد الموارد.
    We welcome the recent efforts to establish collaboration and partnership with the World Bank and other financial institutions to mobilize resources for peacebuilding efforts. UN وفي هذا الصدد نرحب بالجهود المبذولة مؤخرا لتحقيق التعاون والشراكة بين البنك الدولي ومؤسسات مالية أخرى لحشد الموارد لتمويل جهود بناء السلام.
    The continent itself must step up its efforts to mobilize resources for NEPAD programmes and projects. UN ويجب أن تزداد الجهود التي تبذلها القارة نفسها لحشد الموارد اللازمة لبرامج ومشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Describe the steps taken to mobilize resources to carry out activities required to implement Article 3. UN :: بيّن الخطوات المتخذة لحشد الموارد للقيام بالأنشطة المطلوبة لتنفيذ المادة 3.
    Recalling also the International Conference on Financing for Development and its outcome, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلّم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    Its main purpose is to bring together all relevant actors to marshal resources and advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. UN وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشائها في الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة واقتراح استراتيجيات متكاملة بشأن عملية بناء السلام والانتعاش بعد انتهاء الصراع.
    It is imperative for the international community to find new and innovative ways of mobilizing resources for social and economic development. UN ولا بد من أن يجد المجتمع الدولي طرقا جديدة ومبتكرة لحشد الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    As concerns resource mobilisation, the analysing group noted the commitment of the Democratic Republic of the Congo to implement a resource mobilisation strategy and noted the importance of keeping the States Parties apprised of steps taken to fulfil these commitments. UN وعن تعبئة الموارد، أشار فريق التحليل إلى تعهد جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ استراتيجية لحشد الموارد وإلى أهمية إخبار الدول الأطراف بالإجراءات المتخذة لتنفيذ هذه التعهدات.
    On that occasion the international community must demonstrate its readiness to mobilize the resources needed to translate its commitment into action. UN ويجب على المجتمع الدولي في هذه المناسبة أن يبين استعداده لحشد الموارد اللازمة لترجمة التزامه إلى عمل فعلي .
    Resource mobilization: develop and implement joint resource mobilization and fund-raising strategies; perform donor and partner profiling; undertake monitoring and reporting in compliance with donor requirements; hold meetings with donors. UN حشد الموارد: إعداد وتنفيذ استراتيجيات مشتركة لحشد الموارد وجمع الأموال؛ تحليل صفات المانحين والشركاء، رصد الامتثال لمتطلبات المانحين والإبلاغ عنه؛ الاجتماعات مع المانحين.
    It is expected that an overall resource-mobilization strategy will be developed during the next biennium to face such a fast-changing environment. UN ومن المتوقع أن يجري وضع استراتيجية شاملة لحشد الموارد خلال فترة السنتين التالية من أجل مواجهة تلك البيئة المتغيرة سريعا.
    UNICEF is expanding its collaboration with multilateral development institutions to leverage resources for children. UN 32 - تواصل اليونيسيف توسيع تعاونها مع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف لحشد الموارد اللازمة لصالح الأطفال.
    The Trust Fund for Partnerships was established in 2009 by the Secretary-General to provide the United Nations Office for Partnerships with a financial mechanism for mobilizing the resources of non-State actors, through public/private partnerships, to support the international agenda of the United Nations and the Millennium Development Goals. UN وأنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني للشراكات في عام 2009 لتزويد مكتب الأمم المتحدة للشراكات بآلية مالية لحشد الموارد المقدَّمة من الجهات الفاعلة غير الدول عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل دعم جدول الأعمال الدولي للأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The International Strategy for Disaster Reduction made a concerted effort to raise resources beyond its own workplan via the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. UN وبذلت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث جهودا متضافرة لحشد الموارد خارج نطاق خطة عملها عبر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث.
    The strategy will provide an important mechanism for leveraging resources and expertise, in particular by facilitating the transfer of relevant knowledge and experiences among emerging economies and developing countries. UN وستوفر هذه الاستراتيجية آلية هامة لحشد الموارد والخبرات، لا سيما من خلال تيسير نقل المعارف والخبرات ذات الصلة فيما بين الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد