ويكيبيديا

    "لحقوق الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children's rights
        
    • rights of children
        
    • child rights
        
    • rights of the child
        
    • right of children
        
    • the rights of child
        
    Inadequate protection of children's rights also remains a major challenge. UN ولا تزال الحماية غير الكافية لحقوق الأطفال أيضاً تمثل تحدياً رئيسياً.
    Various forms of child trafficking and exploitation constitute gross violations of children's rights. UN تمثل مختلف أشكال الاتجار بالأطفال واستغلالهم انتهاكا فاضحا لحقوق الأطفال.
    Serious attention to the report's findings and recommendations would facilitate securing better conditions for children's rights in Afghanistan. UN ومن شأن الاهتمام الجاد بنتائج التقرير وتوصياته أن ييسر تهيئة أوضاع أفضل لحقوق الأطفال في أفغانستان.
    Today's prevailing human rights culture has properly profiled the value of the rights of children. UN إن ثقافة حقوق الإنسان السائدة اليوم أظهرت على النحو المناسب ما لحقوق الأطفال من قيمة.
    It was further indicated that the office of the general prosecutor guarantees the protection of the rights of children under criminal investigation, in particular the right to legal assistance. UN كما أشير إلى أن مكتب المدعي العام يضمن الحماية لحقوق الأطفال رهن التحقيق الجنائي، ولا سيما الحق في المساعدة القانونية.
    Suspected perpetrators of grave child rights violations should not be simply reassigned, especially to the same locations where the supposed abuse and violence have taken place. UN وأما المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الأطفال فلا يجب إعادة تعيينهم، وخصوصاً في نفس الأماكن التي حدث فيها التعسف والعنف المدعى بهما.
    However, given the specificity of their respective mandates, the special procedures can only ensure a fragmented protection of children's rights. UN ومع ذلك، ونظراً لخصوصية كل ولاية، لا يمكن للإجراءات الخاصة إلا ضمان حماية مجزأة لحقوق الأطفال.
    Inadequate protection of children's rights remains a problem. UN وتستمر كذلك مشكلة الحماية غير الكافية لحقوق الأطفال.
    The Committee also recommends that in poverty-reduction strategies special attention be paid to children's rights. UN كما توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Co-Founder and Governing Board Member of Korean Council for children's rights UN :: شاركت في تأسيس المجلس الكوري لحقوق الأطفال وعضو مجلس إدارته.
    There has to date been no dialogue with these armed groups on grave violations of children's rights. UN ولم يباشَر إلى الآن أي حوار مع هذه الجماعات المسلحة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.
    It further urges the State party to consider establishing either a bureau for children's rights within the Commission or an ombudsman for children. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مكتب لحقوق الأطفال ضمن هذه اللجنة أو وظيفة أمين مظالم معني بحقوق الطفل.
    children's rights are systematically protected at both the legislative and institutional levels. UN وتتحقق الضمانة الشاملة لحقوق الأطفال على الصعيدين التشريعي والدستوري معا.
    Founder and President of the Korean Society for the rights of children with Disabilities UN :: مؤسِّسة ورئيسة الرابطة الكورية لحقوق الأطفال المعوقين.
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools, was that exerted by teachers upon students, in the name of school discipline. UN كان أول وجه من وجوه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools was that exerted by teachers upon students in the name of school discipline. UN كان أول وجه من أوجه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    In practice, this involvement frequently results in serious and multiple violations of the fundamental rights of children. UN فهذه المشاركة كثيراً ما تُسفر عملياً عن انتهاكات خطيرة ومتعددة لحقوق الأطفال الأساسية.
    It has been possible thanks to the men and women who have served UNICEF as unambiguous promoters of the rights of children. UN وأمكن إنجاز هذا السجل بفضل الرجال والنساء الذين يخدمون اليونيسيف بوصفهم مناصرين بشكل خالٍ من الغموض لحقوق الأطفال.
    Concrete measures are being undertaken to ensure accountability of and compliance by those parties who commit grave child rights violations. UN ويجري حاليا اتخاذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة وامتثال تلك الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الأطفال.
    The Ministry of Education has helped schools to establish child rights clubs, which are managed by children themselves. UN وقد ساعدت وزارة التعليم المدارس على إنشاء نواد لحقوق الأطفال يديرها الأطفال أنفسهم.
    The Government remained dedicated to granting full measure to protecting the rights of the child and addressing the issue of child abuse in the country. UN وتعمل الحكومة بتفانٍ على توفير أفضل حماية لحقوق الأطفال ومعالجة مشكلة الاعتداء عليهم في البلد.
    Ms. Limpias (Bolivia): My delegation joins this consensus as a triumph for the right of children and adolescents everywhere. UN السيدة ليمبياس (بوليفيا) (تكلمت بالانكليزية): يؤيد وفدي هذا التوافق في الآراء بوصفه انتصارا لحقوق الأطفال والمراهقين في جميع أنحاء العالم.
    In compliance with the provisions of Law No. 1448 of 2011, ICBF should support the effective enjoyment of the rights of child and adolescent victims of forced displacement, as part of the returns and relocations process, specifically in connection with family reunification. UN تنفيذا لأحكام القانون رقم 1448 لعام 2011 يقدم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة الدعم من أجل الإعمال الفعلي لحقوق الأطفال والمراهقين من ضحايا التشريد القسري، وذلك في إطار عمليات العودة والنقل، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات لم شمل الأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد