ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Human Rights to
        
    • Human Rights into
        
    • of Human Rights
        
    • Human Rights for
        
    • Human Rights upon
        
    • Human Rights on
        
    • Human Rights has
        
    • Human Rights noted
        
    • on Human Rights
        
    We are working on the visit of the High Commissioner for Human Rights to Pakistan during this month. UN ونستعد الآن للزيارة التي ستقوم بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى باكستان في غضون هذا الشهر.
    The Maldives' transition to democracy has been accompanied by our evolution from an abuser of Human Rights to a staunch advocate for them. UN رافق انتقالنا إلى الديمقراطية تطور في وضعنا من منتهك لحقوق الإنسان إلى مدافع قوي عنها.
    In the case of Uganda, considerable change has taken place recently, transforming debt relief, structural adjustment and aid from being hostile to Human Rights to being human rights friendly, especially with regard to investment in education. UN وفي حالة أوغندا، حدث تغير كبير مؤخراً تحولت به عمليات تخفيف الدين والتكيف الهيكلي والمعونة من اتخاذ صورة عدائية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ صورة موالية لحقوق الإنسان وخاصة من حيث الاستثمار في التعليم.
    Several centres translated the Universal Declaration of Human Rights into local languages. UN وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    Report of the High Commissioner for Human Rights to the sixty-second session of the Commission on Human Rights UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة
    Finally, the Committee notes with concern the unbroken pattern of impunity and the continuous tendency to refer serious violation of Human Rights to the military justice system. UN وفي الختام، تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار الإفلات من العقاب وتواصل النزعة إلى إحالة القضايا المتعلقة بالانتهاكات الخطرة لحقوق الإنسان إلى نظام العدالة العسكرية.
    In the same resolution, the Commission also invited the High Commissioner for Human Rights to present a report to it each year. UN كما دعت اللجنة، في القرار نفسه، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقدم إليها تقريراً سنوياً.
    In the same resolution, the Commission also invited the High Commissioner for Human Rights to present a report to it each year. UN كما دعت اللجنة، في القرار نفسه، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقدم إليها تقريراً سنوياً.
    (x) Implement the recommendations of the High Commissioner for Human Rights to the Human Rights Council; UN ' 10` أن تنفذ التوصيات التي قدمتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    In addition, earlier this year, the Government invited the Office of the High Commissioner for Human Rights to appoint a national human rights adviser to the Maldives. UN وعلاوة على ذلك، في وقت سابق من هذا العام، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مستشار وطني لحقوق الإنسان لدى ملديف.
    It also drew the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the seriousness of the situation in Kisangani. UN ولفت اهتمام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى خطورة الحالة في كيسنغاني.
    For that reason he had invited the Helsinki Committee for Human Rights to carry out visits to prisons. UN وأنه لهذا السبب دعا لجنة هلسنكي لحقوق الإنسان إلى زيارة السجون.
    translation of decisions of the European Court of Human Rights to Azerbaijani language and its dissemination among relevant authorities; UN ترجمة قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى اللغة الأذربيجانية ونشرها في أوساط السلطات المعنية؛
    Visit of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Yemen UN زيارة المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى اليمن
    Several States parties also called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to assist States in fulfilling their reporting obligations through capacity-building efforts. UN ودعت عدة دول أطراف أيضا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مساعدة الدول من خلال جهود بناء القدرات، على الوفاء بما يقع على عاتقها من التزامات تقديم التقارير.
    The Working Group once again calls on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide adequate resources to bring it up to date and render it more accessible. UN ويدعو الفريق العامل مجدداً مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى إتاحة ما يكفي من الموارد ليتسنى تحديث الموقع وتحسين إمكانية استخدامه.
    181. The question of inviting special rapporteurs of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Turkmenistan is currently under consideration. UN 181- يجري حالياً النظر في مسألة دعوة المقررين الخاصين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تركمانستان.
    Government efforts to disseminate information on Human Rights included a translation of the Universal Declaration of Human Rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. UN وذكرت أن الجهود التي تبذلها الحكومة لنشر المعلومات بشأن حقوق الإنسان تشمل ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة برايل ونشر دليل بشأن حقوق الإنسان للقوات المسلحة.
    Furthermore, the Government of Iraq is still rejecting the recommendation of the Commission on Human Rights for the sending of Human Rights monitors to such locations as would facilitate improved information on the situation of Human Rights in Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال حكومة العراق ترفض توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي يكون من شأن وجودهم فيها تيسير جمع معلومات محسنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the visit by the Office of the High Commissioner for Human Rights to Yemen UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى اليمن* **
    In particular, the High Commissioner for Human Rights has recalled that each State has an obligation to protect the rights to life, liberty and security of the person. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن كل دولة ملزمة بحماية الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي.
    The High-Commissioner for Human Rights noted that early marriage also tends to deprive girls of the opportunity to receive secondary education. UN وأشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن الزواج في سن مبكرة يحرم كذلك الفتيات من فرصة تلقي تعليم ثانوي(143).
    The provisions of the European Convention on Human Rights have been extended to the Territory by the United Kingdom. UN وقد مدت المملكة المتحدة العمل بأحكام الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان إلى اﻹقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد