ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental human rights
        
    • basic human rights
        
    • fundamental rights
        
    We strongly believe that poverty is a denial of fundamental human rights. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن الفقر يمثل إنكارا لحقوق الإنسان الأساسية.
    It is disappointing to see the reaction of Azerbaijan to the exercise of fundamental human rights by the population of Nagorno Karabakh. UN إن رد فعل أذربيجان على ممارسة سكان ناغورني كاراباخ لحقوق الإنسان الأساسية لمما يبعث على الأسف.
    It is important that we continue to assert our support for fundamental human rights and the peaceful coexistence of our nations. UN ومن المهم أن نواصل تأكيد دعمنا لحقوق الإنسان الأساسية والتعايش السلمي بين دولنا.
    In particular, the abduction issue represents a violation of basic human rights. UN إن مسألة الاختطاف بشكل خاص تمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    Article 3 (Guarantee of basic human rights and Fundamental Freedoms) 32 UN المادة 3: ضمان لحقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية
    As for fundamental human rights and general freedoms, the courts have decided as follows: UN أما بالنسبة لحقوق الإنسان الأساسية وحرياته العامة فقد قرر:
    They considered the law to be unconstitutional and contrary to the fundamental human rights of Nigerian women. UN اعتبرت تلك الجهات القانون غير دستوري ومناقضا لحقوق الإنسان الأساسية للنيجيريات.
    This priority area seeks to mainstream programmes to mitigate these fundamental human rights challenges. UN ويسعى هذا المجال من مجالات الأولوية إلى توجيه البرامج للتخفيف من هذه التحديات لحقوق الإنسان الأساسية.
    Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. UN واعتبرت أن العمل القسري يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ويتعارض مع الاتفاقية.
    It has not permitted any restriction upon or derogation from any of the fundamental human rights, breach of which is punishable by the existing law. UN ولم تقبل أي تقييد لحقوق الإنسان الأساسية أو خروج عليها وهي حقوق يعاقب التشريع الساري كل من ينتهكها.
    These practices also violate personal fundamental human rights of the girl children or women concerned. UN كذلك فإن هذه الممارسات تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية الشخصية للأطفال من البنات أو النساء المعنيات.
    That transparency is tantamount to the observance of the fundamental human rights we all enjoy. UN وتعني تلك الشفافية الامتثال لحقوق الإنسان الأساسية التي نتمتع بها جميعا.
    Consequently, policies related to economic reforms and foreign debt need to be developed based on the core content of these fundamental human rights. UN وعليه، ينبغي وضع سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية بناءً على العناصر الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية تلك.
    It was not a customary practice, but rather a denial of fundamental human rights that could not be allowed to continue in a democracy. UN وهو ليس ممارسة عرفية، وإنما هو إنكار لحقوق الإنسان الأساسية لا يمكن السماح باستمراره في بلد ديمقراطي.
    Article 3 (Guarantee of basic human rights and Fundamental Freedoms) UN المادة 3 ضمان لحقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية
    They underscored the fact that terrorism posed a threat to international peace and security and to the international community and constituted a violation of basic human rights. UN وأكدت الوفود على أن الإرهاب يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللمجتمع الدولي، وأنه يعد انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    Because its principal targets are the innocent, it is indeed the most flagrant violation of basic human rights. It constitutes a crime against humanity. UN ولما كانت أهدافه الأساسية هم الأبرياء ، فإنه حقا أشد انتهاك صارخ لحقوق الإنسان الأساسية: فهو جريمة ضد الإنسانية.
    Grave violations of basic human rights and international humanitarian law remain in evidence. UN ولا تزال الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الأساسية والقانون الإنساني الدولي ماثلة أمامنا.
    We call on Governments to recognize the violations of basic human rights created by these challenges. UN إننا نناشد الحكومات أن تعترف بما تتسبب فيه هذه التحديات من انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية.
    The following are some of the constitutional guaranties for the basic human rights: UN ترد فيما يلي بعض الضمانات الدستورية لحقوق الإنسان الأساسية:
    The Special Rapporteur thinks this provision is particularly positive and useful, all the more so since the possibility of obtaining compensation adds a new dimension to the fact that female genital mutilation is a violation of the fundamental rights of the individual. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام إيجابية بصورة خاصة ومفيدة، لا سيما وأن إمكانية الحصول على تعويض تعطى بعداً إضافيا لحقيقة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعد انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد