48. Fiji stated that it had yet to accede to and ratify 14 of the 17 core universal human rights treaties. | UN | 48- وصرحت فيجي بأنها انضمت بالفعل إلى 14 معاهدة من أصل 17 معاهدة دولية لحقوق الإنسان العالمية وصدقت عليها. |
We reaffirm the right to peace as one of the main pillars of all universal human rights. | UN | ونؤكد مجددا الحق في السلام بصفته أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان العالمية. |
That recognition is the foundation of the doctrine of universal human rights. | UN | وهذا الاعتراف هو أساس فلسفة لحقوق الإنسان العالمية. |
It is also set out in the regional instruments, and is an essential component of universal human rights. | UN | ويرد هذا الحق أيضاً في الصكوك الإقليمية، ويشكل أحد المكونات الجوهرية لحقوق الإنسان العالمية. |
Nigeria reiterated its commitment to advancing dialogue and cooperation for the protection of universal human rights. | UN | وجددت التزام نيجيريا بتعزيز الحوار والتعاون من أجل حماية لحقوق الإنسان العالمية. |
In that respect, the international community must ensure implementation of the right to development, in order to achieve the genuine realization of universal human rights. | UN | ومن هذه الناحية، يجب أن يضمن المجتمع الدولي تنفيذ الحق في التنمية من أجل تحقيق الإنفاذ الحقيقي لحقوق الإنسان العالمية. |
Finland requires its development partner countries to comply with universal human rights. | UN | وتطلب فنلندا إلى البلدان الشريكة في مجال التنمية الامتثال لحقوق الإنسان العالمية. |
These are the pillars that will take New Zealand society forward in a country known internationally for its achievement of universal human rights and fundamental freedoms regardless of gender. | UN | وهذه هي الدعائم التي ستدفع المجتمع النيوزيلندي إلى الأمام في بلد معروف دوليا بإعماله لحقوق الإنسان العالمية والحريات الأساسية، بغض النظر عن نوع الجنس. |
10. The recommendations are phrased in broad terms and may be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 10- وقد صيغت التوصيات بعباراتٍ عامة ومن ثم يمكن تنفيذها في بلدان لها خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة، وفي ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |
5. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 5- وقد صيغت التوصيات بعباراتٍ عامة، ومن ثم يمكن تنفيذها في بلدان ذات مشارب تاريخية وثقافية ودينية شتى، وفي ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |
8. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 8- وقد صيغت التوصيات بعباراتٍ عامة ومن ثم يمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة، وفي ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |
Switzerland believes that a connection must be made between universal rights and moral and cultural values, so as to ensure that universal human rights are better observed and that they play their proper part in the daily lives of all. | UN | وتعتقد سويسرا أنه يجب إيجاد صلة بين الحقوق والقيم الأخلاقية والثقافية العالمية لضمان المزيد من الاحترام لحقوق الإنسان العالمية وأدائها لدورها الصحيح في الحياة اليومية للجميع. |
What is clear from cases brought to the attention of the Working Group on Minorities is that there is a widespread lack of effective protection of the universal human rights of persons belonging to minorities. | UN | والواضح من الحالات التي أُطلع عليها الفريق العامل المعني بالأقليات هو وجود نقص كبير في الحماية الفعالة لحقوق الإنسان العالمية للأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
But that is their choice, which does not depend on any recognition by the State concerned, and it is a choice which to a large extent can be achieved through proper respect and protection of universal human rights. | UN | وهذا ليس إلا خيارهم هم، ولا يتوقف على أي اعتراف من جانب الدولة المعنية، كما أنه خيار يمكن تحقيقه، إلى حد بعيد، من خلال الاحترام والحماية المناسبين لحقوق الإنسان العالمية. |
Only a universalization of basic economic dignity can provide the foundation for any shared vision of universal human rights. | UN | وإضفاء الطابع العالمي على الحد الأدنى من الكرامة الاقتصادية هو وحده الذي يمكن أن يوفر الأساس لأي رؤية مشتركة لحقوق الإنسان العالمية. |
8. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 8- وقد صيغت هذه التوصيات باستخدام عبارات عامة ويمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة وفي ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |
They are phrased in broad terms with a view to their effective implementation in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | وقد صيغت بعبارات عامة لكي يتسنى تنفيذها بفعالية في بلدان تتسم بخلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة، مع المراعاة الكاملة لحقوق الإنسان العالمية. |
7. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 7- وقد صيغت التوصيات بعباراتٍ عامة ومن ثم يمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة، مع مراعاة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |
It contributes to the development of a cumulative and progressive interpretation of universal human rights and to their effective use in both international and regional arenas as well as national courts. | UN | ويسهم في وضع تفسير تراكمي وتدريجي لحقوق الإنسان العالمية وفي استخدامها على نحو فعال على الصعيدين الدولي والإقليمي وفي المحاكم الوطنية. |
7. The recommendations are phrased in broad terms and can be implemented in countries with diverse historical, cultural and religious backgrounds, with full respect for universal human rights. | UN | 7- وقد صيغت التوصيات بعباراتٍ عامة ومن ثم يمكن تنفيذها في بلدان ذات خلفيات تاريخية وثقافية ودينية متنوعة، مع مراعاة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان العالمية. |