ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان في سياق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights in the context
        
    Much testimony concerning infringements of human rights in the context of the humanitarian operations was addressed to the independent expert. UN وأرسلت العديد من الروايات إلى الخبير المستقل بشأن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق العمليات الإنسانية.
    98. The independent expert stresses the importance to be accorded to human rights in the context of the reconstruction effort and recommends that: UN 98- ويشدد الخبير المستقل على الأهمية التي يتعين إيلاؤها لحقوق الإنسان في سياق إعادة الإعمار ويوصي في هذا الصدد بما يلي:
    Children and adolescents in such situations were exposed to grave violations of human rights in the context of migration. UN وأوضح أن الأطفال والمراهقين المشمولين بهذه الأوضاع معرضون لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في سياق الهجرة.
    7. From 2 March 2013 to 1 March 2014, the Special Rapporteur sent a total of 84 communications alleging violations of human rights in the context of her mandate to 42 Member States and other entities. UN 7- وفي الفترة من 2 آذار/مارس 2013 إلى 1 آذار/مارس 2014، أرسلت المقررة الخاصة إلى 42 دولة وكيانات أخرى ما مجموعه 84 بلاغاً يُدّعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق ولايتها.
    The Special Rapporteur was pleased to learn that the interim Government regarded them as conducive to helping Tunisia to express its will to build a new culture of human rights in the context of countering terrorism. UN وأعرب المقرر الخاص عن سعادته عندما تناهى إلى علمه بأن الحكومة المؤقتة تعتبر هذه التوصيات أداةً لمساعدة تونس على إبداء رغبتها في بناء ثقافة جديدة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    These are two examples of legal remedies to assist in ensuring accountability for violations of human rights in the context of maternal mortality and morbidity. UN وهذا مثالان اثنان على سبل الانتصاف القانونية للمساعدة في ضمان المساءلة عمّا يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق الوفيات والأمراض النفاسية.
    The second objective is to establish and promote the vision of the High Commissioner of human rights in the context of the anniversary and beyond as a universal value and a core purpose of the United Nations. UN أما الهدف الثاني فهو ترسيخ وتعزيز رؤية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق الذكرى السنوية وما بعدها بوصفها قيمه عالمية من قيم الأمم المتحدة ومقصداًً أساسياً من مقاصدها.
    52. He had mentioned the European Court of human rights in the context of the systematic practice of torture. UN 52 - وذكر أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في سياق الممارسة المنهجية للتعذيب.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة إلى القضايا الأعم المتصلة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى أدلة محدودة على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة الى القضايا الأعم الخاصة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى دليل محدود على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة إلى القضايا الأعم الخاصة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى دليل محدود على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة إلى القضايا الأعم المتصلة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى أدلة محدودة على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    The NHRC implemented the " Integration of Dalits Rights Promotion Programme " with financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for human rights in the context of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001. UN فقد نفذت اللجنة " برنامج تعزيز إدماج حقوق أقلية الداليت " بدعم مالي من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في سياق المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقِد في عام 2001.
    I also reiterated concerns over allegations received by my Office of serious violations of human rights in the context of counter-terrorism, with attention to the failure to close the Guantanamo Bay detention centre as one example. UN 39- وأعدت أيضاً تأكيد قلقي إزاء الادعاءات التي تلقتها المفوضية بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، ومن ذلك مثلا عدم إغلاق مركز الاعتقال في خليج غوانتانامو.
    The Special Rapporteur could make a useful contribution to discussion of the Organization's goal of ensuring protection for human rights in the context of antiterrorism measures, for example Security Council resolution 1822 (2008). UN ويمكن أن يقدم المقرر الخاص مساهمة مفيدة لمناقشة هدف المنظمة لكفالة الحماية لحقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وعلى سبيل المثال قرار مجلس الأمن 1822 (2008).
    96. Thanks to the dedication of its staff in the field and at headquarters, during the current High Commissioner's term OHCHR has affirmed both the normative and the operational nature of its mandate, as well as the centrality of human rights in the context of peace, security and development. UN ٩٦ - وبفضل تفاني موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر، خلال فترة ولاية المفوضة السامية الحالية، أكدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الطابع المعياري والتنفيذي لولايتها، فضلا عن الدور المحوري لحقوق الإنسان في سياق السلام والأمن والتنمية.
    7. From 16 March 2011 to 15 March 2012, the Special Rapporteur sent a total of 100 communications alleging violations of human rights in the context of her mandate to 69 Member States and 2 other actors. UN 7- ووجهت المقررة الخاصة ما مجموعه 100 رسالة تتضمن ادعاءات بشأن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق ولايتها إلى 69 دولة عضواً وإلى جهتين فاعلتين أخريين في الفترة من 16 آذار/مارس 2011 إلى 15 آذار/مارس 2012.
    82.86. Fully investigate regarding all reports about violations of human rights in the context of last year's political turmoil (Germany); 82.87. UN 82-86- وأن تحقق تحقيقاً كاملاً في كل ما يرد من بلاغات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق الاضطرابات السياسية التي شهدتها هندوراس العام الماضي (ألمانيا)؛
    In December 2011, a training seminar was held for members of the Standing Committee on Human Rights and Police Ethics on " Recent decisions of the European Court of human rights in the context of police ethics " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عُقدت حلقة عمل تدريبية لأعضاء اللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة تناولت " القرارات الصادرة مؤخراً عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في سياق أخلاقيات مهنة الشرطة " .
    In December 2011, a training seminar was held for members of the Standing Committee on Human Rights and Police Ethics on " Recent decisions of the European Court of human rights in the context of police ethics " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عُقدت حلقة عمل تدريبية لأعضاء اللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة تناولت " القرارات الصادرة مؤخراً عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في سياق أخلاقيات مهنة الشرطة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد