It is a violation of the human rights of the people of Cuba. | UN | وهو أيضا انتهاك لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
It had also revealed its capacity to tackle emergency situations, such as the serious violations of the human rights of the Palestinian people perpetrated by Israel. | UN | وأكد أن المجلس أثبت أيضا قدرته على التصدي لحالات الطوارئ مثل انتهاكات إسرائيل الجسيمة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
The embargo, which has lasted for half a century, is a flagrant and systematic violation of the human rights of the Cuban people. | UN | فهذا الحصار، الذي استمر لنصف قرن، هو انتهاك صارخ ومنهجي لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
And then it was manipulation of human rights; but the embargo is a brutal violation of the human rights of the Cuban people. | UN | وبعد ذلك، جاء التلاعب بحقوق الإنسان؛ ولكن الحصار ذاته هو ما يمثل الانتهاك الوحشي لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
It must be recognized that the Palestinian internal situation had occurred in the larger context of the prevailing Israeli military occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of Israel's systematic violations of human rights of the Palestinian people, many amounting to war crimes. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب الإقرار بأن الوضع الداخلي الفلسطيني قد حدث في السياق الأكبر للاحتلال العسكري الإسرائيلي القائم للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، والانتهاكات المنتظمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وهي انتهاكات يصل الكثير منها إلى مستوى جرائم الحرب. |
Grave and massive violations of the human rights of the Palestinian people by Israel | UN | الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني |
Grave and massive violations of the human rights of the Palestinian people by Israel | UN | الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني |
Grave and massive violations of the human rights of the Palestinian people by Israel | UN | الانتهاكات الخطيرة والجسيمة من جانب إسرائيل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني |
The blockade is the gravest violation of the human rights of the Cuban people. | UN | والحصار يمثل أخطر انتهاك لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
Gravely concerned at the continued violation by the occupying Power, Israel, of the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، |
Gravely concerned at the continued violation by the occupying Power, Israel, of the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، |
Gravely concerned at the continued violation by the occupying Power, Israel, of the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الانتهاك المستمر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، أي إسرائيل، لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، |
These ongoing mass violations of the human rights of the Palestinian people are the most flagrant and systematic in the world today. | UN | إن هذه التحديات الجسيمة الجارية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني أكثر التحديات فظاعة وانتظاما في العالم اليوم. |
That indicated a gross and massive violation of the human rights of the Palestinian people, beginning with their right to life. | UN | وهذا يدل على انتهاك فاضح وضخم لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بدءا من حقهم في الحياة. |
It has frequently studied Israel's grave violations of the human rights of the Palestinian people. | UN | وقد درس مرارا وتكرارا انتهاكات إسرائيل الجسيمة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
The recent attacks against the flotilla bringing humanitarian assistance had been a further illustration of Israeli violations of the human rights of the Palestinian people. | UN | ويعتبر الهجوم الأخير على أسطول الحرية المحمّل بالمساعدات لسكان القطاع دليلا آخر على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
It was also revealing that the sponsors were mostly those who had ignored the Israeli regime's gross violation of the human rights of the Palestinian people. | UN | ومما يزيد الأمر وضوحا أن مقدمي مشروع القرار هم في غالبيتهم ممن تجاهلوا الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبها النظام الإسرائيلي لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
Yet Israel had continued to make a mockery of international law by systematically violating the human rights of the Palestinian people, committing countless acts that constituted war crimes and State terrorism. | UN | غير أن إسرائيل واصلت الاستهزاء بالقانون الدولي، بانتهاكها المنهجي لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وارتكاب أعمال لا حصر لها تشكل جرائم حرب وإرهاب دولة. |
It also recommended that the Government of Iraq devote the necessary resources to regulating these companies and monitoring their activities so as to ensure that they respect the human rights of the Iraqi people. | UN | وأوصى الفريق أيضا بأن تخصص حكومة العراق الموارد اللازمة لتنظيم هذه الشركات ورصد أنشطتها لضمان احترامها لحقوق الإنسان للشعب العراقي. |
Why does NATO show no concern at the constant flouting of the human rights of the Palestinian people as a result of Israel's aggression? | UN | ولماذا لا يساور منظمة حلف شمال الأطلسي القلق حيال الازدراء المتواصل لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية؟ |
3. Calls upon the international community to take immediate effective measures to secure the cessation of violence by the Israeli occupying Power and to put an end to the ongoing violations of human rights of the Palestinian people in the occupied territories; | UN | 3- تطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة فورية لضمان وقف العنف من جانب سلطة الاحتلال الإسرائيلية وإنهاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛ |
79. The Committee underscores the responsibility of States and private entities not to contribute to grave Israeli violations of Palestinian human rights, in particular in respect of settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ٧٩ - وتشدد اللجنة على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول والكيانات الخاصة عن تجنب الإسهام في الانتهاكات الإسرائيلية الجسيمة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وخاصة فيما يتعلق بإقامة مستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |