ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights and international humanitarian law in
        
    • human rights and humanitarian law in
        
    • of human rights and international humanitarian law
        
    • human rights and of international humanitarian law
        
    • human rights and international humanitarian law have
        
    This office plays a vital role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia. UN فهذا المكتب يؤدي دوراً حيوياً في مكافحة ما يحدث من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كولومبيا.
    Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law in Côte d’Ivoire. UN ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار.
    IV. Violations of human rights and international humanitarian law in the west 21 - 24 8 UN رابعاً - انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غرب
    The Philippines has reaffirmed its adherence to international human rights and humanitarian law in the conduct of military and police operations by its Armed Forces and National Police. UN وأكدت الفلبين من جديد التزامها بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تنفيذ قواتها المسلحة وشرطتها الوطنية للعمليات العسكرية وعمليات الشرطة.
    All of those violations of human rights and international humanitarian law were committed with total impunity. UN وقد ارتكبت جميع هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غمار جو من الإفلات التام من العقاب.
    IV. Violations of human rights and international humanitarian law in the west UN رابعاً - انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غرب البلد
    Being concerned about reported widespread violations of human rights and international humanitarian law in the Kayin State and Bago Division, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    Being concerned about reported widespread violations of human rights and international humanitarian law in the Kayin State and Bago Division, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    The Bonn Agreement committed the transitional authority to ensuring respect for human rights, yet we remain concerned about reports of violations of human rights and international humanitarian law in some parts of the country. UN واتفاق بون ألزم السلطة الانتقالية بكفالة احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك، ما زلنا قلقين حيال التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بعض مناطق البلد.
    They have also provided the Council with relevant information and analyses and have proposed measures to tackle systematic violations of international human rights and international humanitarian law in different contexts. UN كما زودوا المجلس بالمعلومات والتحليلات ذات الصلة واقترحوا التدابير لمعالجة الانتهاكات المنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في مختلف السياقات.
    In December 2002, upon the request of the SecretaryGeneral, the High Commissioner for Human Rights dispatched a fact-finding mission to gather precise information regarding the violations of human rights and international humanitarian law in Côte d'Ivoire. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وبطلب من الأمين العام، أوفد المفوض السامي لحقوق الإنسان بعثة لتقصي الحقائق من أجل جمع معلومات محددة تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار.
    :: The effect on respect for human rights and international humanitarian law in the country of final destination, in order to prevent abuses of such rights; UN :: احترام القانون الدولي، بما فيه القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بلد المقصد النهائي)؛
    The Commission continues to consider that the office, which is mandated to promote and protect human rights and observe violations of human rights in the country, as well as to assist the Colombian authorities in developing policies and programmes, plays a vital role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia. UN ولا تزال اللجنة تعتبر أن المكتب المخول ولاية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصد انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، فضلاً عن مساعدة السلطات الكولومبية في وضع السياسات والبرامج، يضطلع بدور حيوي في التصدي للانتهاكات الجارية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كولومبيا.
    57. Experts also highlighted that civil society organizations have been actively involved in the application of international human rights and international humanitarian law in their evaluation of the effects and consequences of armed conflict situations. UN 57- وأبرز الخبراء أيضا أن منظمات المجتمع الدولي قد اشتركت بطريقة فعلية في تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تقييمها لآثار حالات النزاع المسلح وعواقبها.
    This office plays an important role in the work against ongoing violations of human rights and international humanitarian law in Colombia, through monitoring, advice, technical cooperation, and informational and promotional activities. UN ويؤدي هذا المكتب دوراً هاماً في الأعمال الرامية إلى مكافحة الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كولومبيا من خلال الرصد، وتقديم المشورة، والتعاون التقني، وكذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة إعلامية وترويجية.
    Council members became increasingly concerned by reports of large-scale violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, the Sudan, and about the potential that had to derail the north-south peace process in that country. UN لقد أصبح أعضاء المجلس يشعرون بقلق متزايد من جراء تقارير الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور بالسودان، وبشأن إمكانية أن يؤدي ذلك إلى الإطاحة بعملية السلام بين الشمال والجنوب في ذلك البلد.
    19. The ongoing violations of international human rights and humanitarian law in the Syrian Arab Republic are clearly in breach of the Guiding Principles. UN 19 - إن الانتهاكات المتواصلة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجمهورية العربية السورية تمثل خرقا واضحا للمبادئ التوجيهية.
    14. Thus, with regard to its first and second tasks, the Commission decided to examine existing reports on violations of international human rights and humanitarian law in Darfur, and to verify the veracity of those reports through its own findings, as well as to establish further facts. UN 14 - وعليه قررت اللجنة، في ما يتعلق بمهمتيها الأولى والثانية، أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.
    74. In paragraph 14, the Commission stated that it decided to examine existing reports on violations of international human rights and humanitarian law in Darfur, and to verify the veracity of those reports through its own findings, as well as to establish further facts. UN 74 - ذكرت اللجنة في الفقرة 14 أنها قررت أن تفحص ما يوجد من تقارير عن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وأن تتحقق من صدق هذه التقارير من واقع استنتاجاتها هي، فضلا عن إثبات المزيد من الحقائق.
    I am required to report on violations of human rights and international humanitarian law by Israel in the OPT. UN فالمطلوب مني تقديم تقرير عن انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للتقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أجزاء من البلد،
    To that end, within the framework of cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), programmes that promote human rights and international humanitarian law have been included in the curriculum. UN ولهذه الغاية، وفي إطار التعاون مع اليونيسيف ولجنة الصليب الأحمر الدولية، أدرجت برامج تهدف إلى الترويج لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد