It also revised textbooks, aligning their content with the universal principles of human rights and gender equality. | UN | وقام أيضا بتنقيح الكتب المدرسية بجعل محتواها متمشيا مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Statistical activities important for human rights and gender equality are developed in this way, too. | UN | وتوضع الأنشطة الإحصائية ذات الأهمية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بنفس الطريقة أيضا. |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of HIV and AIDS | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of nutrition | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم مكلّفين بمهام، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مجال التغذية، والتصدي لهذه الأبعاد |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of school readiness and performance | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of social inclusion | UN | الناتج ه: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم مكلًّفين بواجبات، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مجال الإدماج الاجتماعية الاجتماعي، والتصدي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of HIV and AIDS | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of nutrition | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مجال التغذية، والتصدي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of school readiness and performance | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم جهات مكلفة بواجبات، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of social inclusion | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في مجال الإدماج الاجتماعية الاجتماعي، والتصدي لهذه الأبعاد |
It is clear to us that efforts to halt and reverse the spread of the pandemic must be based on the basic principles of human rights and gender equality. | UN | ومن الواضح لنا أن الجهود المبذولة لوقف وعكس اتجاه انتشار هذا الوباء يجب أن تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Furthermore, it is necessary to develop culture-sensitive programmes to sensitize Afghan officials, ministry staff and technical departments on international principles of human rights and gender equality. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم وضع برامج تنطوي على مراعاة الاعتبارات الثقافية لتوعية المسؤولين وموظفي الوزارات الأفغان والإدارات الفنية الأفغانية بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of water, sanitation and hygiene practices | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية، والتصدي لهذه الأبعاد |
Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of water, sanitation and hygiene practices | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم مكلفين بمهام، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية، والتصدي لهذه الأبعاد |
In particular, the United Nations, NGOs and donors should collectively define a clear operational " bottom line " position to react to further flagrant violations which challenge international human rights and gender equality principles to the point where any further humanitarian cooperation would become impossible. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة أن تعمد بصفة جماعية إلى تعيين " حد نهائي " واضح للموقف على الصعيد العملي يتم عنده التصدي لأي مزيد من الانتهاكات الصارخة التي تتحدى المبادئ الدولية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين بدرجة يستحيل عندها أي قدر آخر من التعاون الإنساني. |
Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género | UN | المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |