ويكيبيديا

    "لحقوق الانسان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights in
        
    • Human Rights at
        
    • Human Rights on
        
    • Human Rights to
        
    • human rights occurring in
        
    • on Human Rights
        
    • Human Rights of
        
    Role of the Office of the United Nations High Commissioner for human rights in assisting the Government and people of UN دور مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الانسان في مساعدة حكومة
    These realities need to be recognized for a realistic evaluation of human rights in developing countries. UN وهذه الحقائق بحاجة إلى الاعتراف بها ﻹجراء تقييم واقعي لحقوق الانسان في البلدان النامية.
    Furthermore, the continuous violations of human rights in Kosovo, Sandjak and Vojvodina will have to be taken into account. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الانتهاكات المستمرة لحقوق الانسان في كوسفو، وساندياك، وفويفودينا.
    102. Additionally, the Centre supports the Arab Institute of Human Rights at Tunis. UN ١٠٢ - وباﻹضافة الى ذلك، واصل المركز دعمه للمعهد العربي لحقوق الانسان في تونس.
    14. The Cambodia Office assisted in the planning of International Human Rights Day celebrations in Cambodia to commemorate the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 1993. UN ١٤ - ولقد ساعد مكتب كمبوديا في تخطيط احتفالات اليوم الدولي لحقوق الانسان في كمبوديا بمناسبة الذكرى الخامسة واﻷربعين لاصدار الاعلان العالمي لحقوق الانسان، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    At the beginning of 1994 we opened the Slovak National Centre for human rights in Bratislava. UN ومع بداية ١٩٩٤ افتتحنا المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الانسان في براتسلافا.
    His delegation endorsed the recommendations of the World Conference on human rights in that regard and hoped that they would be implemented. UN وأعلن إن وفد نيبال يؤيد التوصيات التي قدمها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في هذا الصدد، ويأمل في أن يصار الى ترسيخها.
    The instruments regulating such a body could be inspired by those which already governed the European Court of human rights in Strasbourg. UN ويمكن أن تسترشد الصكوك الناظمة لهيئة كهذه بالصكوك الناظمة بالفعل للمحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان في ستراسبورغ.
    At the World Conference on human rights in Vienna, the Chairperson herself had had to look for a seat in the conference room because the necessary arrangements had not been made by the secretariat. UN بل وأكثر من ذلك أنه تعين على الرئيسة أن تبحث بنفسها، في المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في فيينا، عن مكان في قاعة الاجتماع، نظرا ﻷن اﻷمانة لم تتخذ الترتيبات اللازمة.
    This is particularly important to overcome impunity, the greatest threat to human rights in El Salvador. UN ويعد هذا أمرا مهما بصفة خاصة للتغلب على اﻹفلات من العقاب الذي يشكل أخطر تهديد لحقوق الانسان في السلفادور.
    The Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia made a statement. UN وأدلى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا ببيان.
    Elected member of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of the United Nations Commission on human rights in 1992. UN انتخب عضوا في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان في عام ١٩٩٢.
    The Kingdom of Cambodia appreciated the work of the Honourable Justice Michael Kirby, the Secretary-General's Special Representative for human rights in Cambodia. UN وتقدر مملكة كمبوديا حق التقدير عمل اﻷونرابل القاضي مايكل كيربي، الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق الانسان في كمبوديا.
    The Government of the United States is utterly devoid of the necessary political and moral authority to proclaim itself the arbiter of human rights in Cuba. UN وليست لدى حكومة الولايات المتحدة على الاطلاق السلطة السياسية واﻷدبية الضرورية ﻹعلان نفسها حكما لحقوق الانسان في كوبا.
    Deeply concerned about the discrimination against women and other abuses of human rights in Afghanistan, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق الانسان في أفغانستان،
    Deeply concerned about the discrimination against women and other abuses of human rights in Afghanistan, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التمييز ضد المرأة والانتهاكات اﻷخرى لحقوق الانسان في أفغانستان،
    We believe deeply in the underlying importance of human rights in all United Nations activities. UN إننا نؤمن إيمانا عميقا باﻷهمية اﻷساسية لحقوق الانسان في كل أنشطة اﻷمم المتحدة.
    48. Cooperation also continued throughout 1993 and 1994 with the Arab Institute for Human Rights at Tunis and the African Centre for Democracy and Human Rights at Banjul. UN ٤٨ - كما واصل المركز تعاونه طوال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مع المعهد العربي لحقوق الانسان في تونس والمركز الافريقي للديمقراطية وحقوق الاسنان في بانجول.
    9. He inquired about the impact of the Kalanke v. Germany decision of the European Court of Justice on policies for the advancement of women in the various sectors of the economy and the impact of the Vogt v. Germany decision of the European Court of Human Rights on the employment and dismissal of public-service staff who were disadvantaged by their previous political connections. UN ٩- واستفسر عن تأثير حكم محكمة العدل اﻷوروبية في قضية كالانكي ضد ألمانيا على السياسات الخاصة بالنهوض بالمرأة في شتى قطاعات الاقتصاد، وعن تأثير حكم المحكمة اﻷوروبية لحقوق الانسان في قضية فوغت ضد ألمانيا على استخدام وإنهاء خدمة موظفي الحكومة الذين تُعتبر أنشطتهم السياسية السابقة ظروفا معوﱢقة لهم.
    Recognizing the valuable contribution that the human rights officers deployed by the High Commissioner for Human Rights to Rwanda have made towards the improvement of the overall situation, UN وإذ يعترف بما قدمه موظفو شؤون حقوق الانسان، الذين نشرهم المفوض السامي لحقوق الانسان في رواندا، من مساهمة قيمة في تحسين الحالة العامة،
    " 18. Expresses its grave concern at the report by the Special Rapporteur of violations of human rights occurring in Sandjak and Vojvodina, particularly acts of physical harassment, abductions, the burning of homes, warrantless searches, confiscation of property and other discriminatory practices in favour of the Serbian population, which are intended to change the ethnic structure of those areas; UN " ١٨ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما جاء في تقرير المقرر الخاص من وقوع انتهاكات لحقوق الانسان في سنجق وفويفودينا، وعلى اﻷخص المضايقات البدنية وعمليات الاختطاف وحرق المنازل والتفتيش بدون إذن القضاء ومصادرة الممتلكات وغيرها من الممارسات الرامية الى تغيير التركيب اﻹثني في تلك المناطق؛
    Furthermore, members of the Committee wished to know whether any national human rights institution existed in Argentina and how it was composed and what the content was of recent reports of the National Department of Human Rights of the Ministry of the Interior. UN ورغب أعضاء اللجنة، فضلا عن ذلك، بمعرفة هل هناك أي مؤسسة وطنية لحقوق الانسان في اﻷرجنتين، وكيف تتكون وما كان مضمون التقارير اﻷخيرة للادارة الوطنية لحقوق الانسان التابعة لوزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد