For special drawing rights to take on a more significant role, their availability would have to be further increased. | UN | وإذا أريد لحقوق السحب الخاصة أن تؤدي دورا أكثر أهمية فسيتعين الاستمرار في تعزيز توافرها. |
In that regard, there were calls for regular allocations of the special drawing rights. | UN | وفي ذلك الصدد، وجهت الدعوات لرصد مخصصات عادية لحقوق السحب الخاصة. |
It was considered important to start discussions on an international reserve currency; this would include broadening of the existing special drawing rights arrangements. | UN | واعتبر من المهم بدء مناقشات بشأن عملة دولية للاحتياطي، وسيشمل ذلك توسيع نطاق الترتيبات الحالية لحقوق السحب الخاصة. |
The Secretary-General considered that temporary allocations of SDRs might be a means of providing international liquidity in times of crisis. | UN | ومن رأي الأمين العام أن التخصيص المؤقت لحقوق السحب الخاصة قد يشكل وسيلة لتوفير سيولة دولية أثناء الأزمات. |
Such regional funds could be given access to the counter-cyclical allocations of SDRs proposed above. | UN | ويمكن أن تتاح لتلك الصناديق اﻹقليمية فرصة الوصول للاعتمادات الطارئة لحقوق السحب الخاصة المقترحة أعلاه. |
Therefore, we strongly support and call for early implementation of the new general special drawing right (SDR) allocation of $250 billion. | UN | لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة. |
And, beyond that, it is essential to examine the potential role of special drawing rights in providing liquidity and preventing crises. | UN | وفضلا عن ذلك، من الضروري دراسة الدور المحتمل لحقوق السحب الخاصة في توفير السيولة ومنع الأزمات. |
Ratification is blocked of the amendment to the International Monetary Fund (IMF) articles allowing a special allocation of special drawing rights (SDRs). | UN | إذ جـمـد التصديق على تعديل لمواد صندوق النقد الدولي يتيح توزيعا خاصا لحقوق السحب الخاصة. |
The IMF's special drawing rights (SDR) accrual approach also reflects the seriousness of the multilateral debt overhang. | UN | كما أن النهج التراكمي لحقوق السحب الخاصة الذي يتبعه صندوق النقد الدولي يعكس خطورة عبء الديون المتراكمة المتعددة اﻷطراف. |
The issue relating to the fresh allocation of special drawing rights remained unresolved. | UN | وأن القضية المتعلقة بتخصيص جديد لحقوق السحب الخاصة ما زالت دون حل. |
He called for more active use of IMF special drawing rights as an international monetary system and recommended the development of a multilayered architecture for international monetary cooperation. | UN | ودعا إلى استخدام أكثر فعالية لحقوق السحب الخاصة لصندوق النقد الدولي باعتبارها أحد النظم النقدية الدولية وأوصى بوضع هيكل متعدد المستويات للتعاون النقدي الدولي. |
It had also underscored the potential role of special drawing rights (SDRs) as an effective and low-cost means of enabling developing countries to meet their external financing needs and enact countercyclical policies. | UN | وأوضحت أيضاً الدور المحتمل لحقوق السحب الخاصة كوسيلة فعالة ومنخفضة التكلفة لتمكين البلدان النامية من تنمية احتياجاتها من التمويل الخارجي، وتنفيذ سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية. |
In both cases, the objective can only be achieved if the International Monetary Fund (IMF) has been supplied with resources of its own through temporary issues of special drawing rights (SDRs). | UN | وفي كلتا الحالتين، لن يتسنى تحقيق الهدف إلا إذا توفرت لصندوق النقد الدولي موارده الخاصة عن طريق الإصدار المؤقت لحقوق السحب الخاصة. |
Generalized emissions of special drawing rights would further enable IMF to increase available credit to countries in need of assistance. | UN | ومن شأن الإصدار المعمم لحقوق السحب الخاصة أن يعزز إمكانية الصندوق لزيادة الائتمانات المتاحة للبلدان التي تكون بحاجة إلى مساعدة. |
∙ Full funding of the initiative through partial sales of IMF gold, a new general allocation of special drawing rights (SDRs) and additional bilateral contributions to multilateral trust funds for debt relief. | UN | ● التمويل الكامل للمبادرة عن طريق المبيعات الجزئية لذهب صندوق النقد الدولي، وتوزيع عام جديد لحقوق السحب الخاصة وتقديم مساهمات ثنائية إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة اﻷطراف للتخفيف من حدة الديون. |
" :: Steps taken to arrange a new allocation of special drawing rights in order to enhance financial stability and the prospect of development for developing countries; | UN | " :: الخطوات المتخذة لتنظيم توزيع جديد لحقوق السحب الخاصة من أجل تعزيز الاستقرار المالي وآفاق التنمية في البلدان النامية؛ |
120. Moreover, it was proposed that developed countries should agree to a new allocation of special drawing rights as proposed by the Executive Director of the IMF. | UN | ٠٢١- وعلاوة على ذلك، اقترح أن توافق البلدان المتقدمة على تخصيص جديد لحقوق السحب الخاصة حسبما اقترحه المدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي. |
New allocations of SDRs would present more than one advantage. | UN | إن المخصصات الجديدة لحقوق السحب الخاصة ستقدم لنا أكثر من ميزة واحدة. |
Such regular issuance of SDRs has no direct link to development finance, however. | UN | غير أن هذا الإصدار المنتظم لحقوق السحب الخاصة ليست له صلة مباشرة بتمويل التنمية. |
The suggested use of SDRs would not eliminate the impact of currency fluctuations although it would reduce the magnitude of the swings. | UN | ولن يقضي الاستخدام المقترح لحقوق السحب الخاصة على أثر تقلبات العملات، وإن كان سيحد من حجم التذبذبات نطاقها. |
The cumulative total of SDR allocations was previously equivalent only to $21.4 billion. | UN | وفي السابق لم يزد مجموع المخصصات التراكمية لحقوق السحب الخاصة على ما يعادل 21.4 بليون دولار. |