ويكيبيديا

    "لحقوق اﻹنسان في العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights in Iraq
        
    • for Human Rights of Iraq
        
    • Human Rights of Iraq is
        
    • for Iraq
        
    • Human Rights of Iraq's
        
    These persons are all victims of the current situation of human rights in Iraq. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم جميعهم ضحايا الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في العراق.
    Nor has there been a significant change in any of the structures of the State which the Special Rapporteur believes are the cause of widespread and systematic violations of human rights in Iraq. UN ولم يطرأ أي تغيير يُذكر على أي من هياكل الدولة التي يعتقد المقرر الخاص أنها سبب الانتهاكات الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق اﻹنسان في العراق.
    If human rights in Iraq were to be respected, the first step was to remove the embargo. UN ٧ - واختتم بيانه قائلا إنه إذا أريد لحقوق اﻹنسان في العراق أن تُحتـرم فينبغي أولا رفـع الحصـار.
    47. In December 2008, the Iraqi Parliament approved a law establishing the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    A consultant was recruited to help with the design and roll-out of the website of the High Commission for Human Rights of Iraq's website. UN وعُيّن خبير استشاري للمساعدة في تصميم وإطلاق الموقع الشبكي للمفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    Nor has there been a significant change in any of the structures of the State which the Special Rapporteur believes are the cause of widespread and systematic violations of human rights in Iraq. UN ولم يطرأ أي تغيير يُذكر على أي من هياكل الدولة التي يعتقد المقرر الخاص أنها سبب الانتهاكات الواسعة الانتشار والمنهجية لحقوق اﻹنسان في العراق.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the official response of the Government of the Republic of Iraq to the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq submitted to the Commission at its fifty-third session (E/CN.4/1997/57). UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق الرد الرسمي لحكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق الذي ورد في الوثيقة E/CN.4/1997/57 وقدم إلى الدورة ٥٣ للجنة حقوق اﻹنسان.
    The systematic denial of human rights in Iraq had resulted in an all-pervasive order of repression and oppression, and nothing had been done to improve its appalling human rights record. UN ٢٣ - وأضاف قائلا إن اﻹنكار المستمر لحقوق اﻹنسان في العراق أدى إلى نظام شامل من القمع والاضطهاد، ولم يتخذ أي إجراء لتحسين سجله المروع في مجال حقوق اﻹنسان.
    9. Aside from the matters addressed below, it is again to be observed that there are no signs of improvement in the general situation of human rights in Iraq. UN ٩ - وفضلا عن اﻷمور التي يرد تناولها أدناه، يلاحظ مرة أخرى أنه لا توجد حتى اﻵن أي علامات تحسن في الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في العراق.
    He concluded that there has been essentially no improvement in the situation of human rights in Iraq, and that the absence of respect for the rights pertaining to democratic governance is at the root of all the major violations of human rights in Iraq insofar as that absence implies a structure of power which is autocratic and accountable only to itself, thus inherently resting on the denial and repression of fundamental rights. UN وقد خلص إلى أنه لم يحدث أساساً أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في العراق وأن الافتقاد إلى احترام الحقوق المتعلقة بنظام الحكم الديمقراطي هو السبب الجذري لجميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في العراق من حيث أن هذا الافتقاد يعني ضمناً وجود هيكل للسلطة يتسم بأنه مطلق وليس مسؤولاً أمام أحد سوى نفسه، ومن ثم فإنه يقوم بشكل متأصل على إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the official reply of the Government of the Republic of Iraq to the report on the situation of human rights in Iraq (E/CN.4/1996/61), submitted by the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights at its fifty-second session. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق برفقته الرد الرسمي لحكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق الذي ورد في الوثيقة E/CN.4/1996/61 وقدم إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the official response of the Government of the Republic of Iraq to the interim report on the situation of human rights in Iraq submitted by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to the General Assembly at its fifty-second session (A/52/476). UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق الرد الرسمي لحكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق الذي ورد في الوثيقة A/52/476 وقُدم إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Unfortunately, these accusations were seized upon by Mr. Max van der Stoel, Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq, and included in his report submitted to the Third Committee of the General Assembly on 8 November 1994 (A/49/651). UN ولﻷسف فقد تلقف هذه الاتهامات المقرر الخاص لحقوق اﻹنسان في العراق السيد ماكس فان ديرشتول وضمنها في تقريره المقدم الى الجمعية العامة/اللجنة الثالثة في ٨/١١/١٩٩٤ )الوثيقة (A/49/651.
    In paragraph 21 of the report, the Special Rapporteur states: " Nor has there been a significant change in any of the structures of the State which the Special Rapporteur believes are the cause of widespread and systematic violations of human rights in Iraq " . UN ففي الفقرة )١٢( من التقرير يشير المقرر الخاص " إلى أنه لم يطرأ أي تغيير يذكر على أي من هياكل الدولة التي يعتقد بأنها سبب انتهاكات واسعة ومنهجية لحقوق اﻹنسان في العراق " .
    It is striking that ever since he first assumed the title of a special rapporteur on human rights in Iraq, Mr. van der Stoel has conducted himself in a manner that is far from objective and impartial; he has adopted an antagonistic position towards Iraq by failing to observe the need to rely on dependable or accurate sources, convey information carefully and ascertain its veracity, acting instead at the political level. UN ان الملفت للنظر ان السيد فان درشتويل تصرف منذ بداية تسميته مقررا خاصا لحقوق اﻹنسان في العراق بشكل بعيد عن الموضوعية والحيادية، واتخذ موقفا معاديا من العراق، ليس على صعيد التصرف الفني المتعلق بضرورة الاعتماد على مصادر يعَوّل عليها أو توخى الدقة والحرص في نقل المعلومات والتأكد من صحتها بل على المستوى السياسي.
    CEDAW noted the establishment of the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 10- لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    44. In December 2008, the Parliament of Iraq approved a law establishing the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 44- أقر البرلمان العراقي، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    44. The establishment of an Independent High Commission for Human Rights of Iraq continues to move forward with the support of UNAMI. UN 44 - لا تزال عملية إنشاء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان في العراق تمضي قدما بدعم من البعثة.
    37. UNAMI, UNDP and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) have continued to support the work of the High Commission for Human Rights of Iraq. UN 37 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم الدعم لعمل المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    The Independent High Commission for Human Rights of Iraq is operating in conformity with the Constitution of Iraq and the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134). UN بدء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان في العراق عملها وفقاً لدستور العراق ومبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134).
    The establishment of a national human rights commission for Iraq should be a priority for the Interim Iraqi Government. UN 156- وينبغي أن يحتل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في العراق الأولوية لدى الحكومة العراقية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد