ويكيبيديا

    "لحق الطفل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right of the child to
        
    • the child's right to
        
    • that the right of the child
        
    • the right of children to
        
    • to the right to
        
    • children's right to
        
    • of the child's right
        
    • of the right of the child
        
    • of a child's right to
        
    It also recommends that the right of the child to periodic review of placement be systematically enforced. UN وتوصي أيضا بفرض اﻹعمال المنهجي لحق الطفل في استعراض دوري لحالة اﻹيداع.
    It also recommends that the right of the child to periodic review of placement be systematically enforced. UN وتوصي أيضا بفرض اﻹعمال المنهجي لحق الطفل في استعراض دوري لحالة اﻹيداع.
    Such secrecy also violated the right of the child to information regarding sentencing of their parents under article 9, paragraph 4, of the Convention on the Rights of the Child. UN كما أن إحاطة هذا الموعد بالسرية يشكل انتهاكاً لحق الطفل في الحصول على معلومات عن الأحكام الصادرة في حق أهله بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Pursuant to these amendments, the age-limit for the child's right to be heard has been reduced from 12 years of age to 7 years of age. UN ووفقا لهذه التعديلات جرى خفض حدّ السنّ بالنسبة لحق الطفل في أن يُستمع إليه من 12 سنة إلى 7 سنوات.
    Acknowledging the fundamental importance of the right of children to engage in play and recreational activities for their well-being, health and development, UN وإذ يعترف بما لحق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية من أهمية أساسية لرفاهه وصحته ونمائه،
    37. The Committee is concerned that the right of the child to freedom of thought, conscience and religion is not duly respected and protected in the State party. UN 37- يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفر الاحترام التام لحق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين وحمايته.
    861. The Committee recommends that the authorities take all appropriate measures to guarantee the full implementation of the right of the child to be educated in his or her own language. UN ١٦٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ السلطات جميع التدابير الملائمة لضمان اﻹعمال التام لحق الطفل في التعليم بلغته الخاصة.
    217. The Committee recommends that the authorities take all appropriate measures to guarantee the full implementation of the right of the child to be educated in his/her own language. UN ٧١٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ السلطات جميع التدابير الملائمة لضمان اﻹعمال التام لحق الطفل في التعليم بلغته الخاصة.
    Furthermore, the Committee is concerned over the lack of information regarding the practical implementation of the right of the child to express his or her views in judicial and administrative proceedings. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالإعمال الفعلي لحق الطفل في التعبير عن رأيه في الإجراءات القضائية والإدارية المتعلقة به.
    In cases where States parties have established a minimum age for the right of the child to be heard, measures should be taken to ensure that the views of children below the minimum age be considered, in accordance with their levels of maturity, by specially trained social workers or other professionals. UN وفي الحالات التي حددت فيها الدول الأطراف سناً دنيا لحق الطفل في أن يُستمع إلى رأيه، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان مراعاة آراء الأطفال الذين لم يبلغوا بعد السن الدنيا، وفقاً لدرجة نضجهم، من جانب مرشدين اجتماعيين أو مهنيين آخرين مدربين خصيصاً لهذا الغرض.
    The Committee is in particular concerned that children's views are not given due consideration in all matters affecting them, including policies and programmes, and that this may be a consequence of inadequate application of the principle of the right of the child to express views and to have these views given due weight. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص لعدم إيلاء آراء الأطفال العناية الواجبة في المشاركة في كل الأمور التي تمسهم، بما فيها السياسات والبرامج، ولأن ذلك قد يرجع إلى عدم التطبيق الوافي لحق الطفل في التعبير عن آرائه وإعطاء هذه الآراء الوزن الذي تستحقه.
    43. Please provide information on legislative and other measures taken to ensure the right of the child to express views in a manner consistent with his or her evolving capacities, including in: UN 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية:
    UNICEF further details the ways in which the Convention on the Rights of the Child addresses cultural diversity: non-discrimination is one of the overarching principles of the Convention; it also refers to the right of the child to have his or her own culture preserved, to express his or her culture, participate in cultural life, to know other cultures and to be protected from harmful cultural practices. UN ويورد اليونيسيف أيضا تفصيلا لسبل تناول اتفاقية حقوق الطفل للتنوع الثقافي: عدم التمييز أحد المبادئ الغالبة للاتفاقية؛ وتشير أيضا لحق الطفل في الحفاظ على ثقافته والتعبير عنها والمشاركة في الحياة الثقافية والتعرف على الثقافات الأخرى والحماية من الممارسات الثقافية الضارة.
    The Act on supporting family and the exercise of foster care, and in the Social Welfare Act the hierarchy of these values is reflected and a certain sequence of measures to be taken to preserve the child's right to be raised in his or her own family is presented. UN ويرتب قانون دعم الأسرة وممارسة التبني وقانون الرفاه الاجتماعي هذه القيم حسب أولويتها ويحدد تتابعاً معيناً في التدابير التي يجب اتخاذها صوناً لحق الطفل في أن يتربى في كنف أسرته.
    The presentations were followed by a discussion of the child's right to participate in decisions affecting his/her life and psychosocial support following the conflict. UN وتلت العروض مناقشة لحق الطفل في المشاركة في القرارات التي تؤثر على حياته وحقه في الحصول على الدعم النفسي الاجتماعي بعد النزاع.
    12. Considerable progress could be made in support of the child's right to a name and nationality. UN 12 - ويمكن إحراز تقدم كبير دعما لحق الطفل في الحصول على اسم وجنسية.
    Acknowledging the fundamental importance of the right of children to engage in play and recreational activities for their well-being, health and development, UN وإذ يعترف بما لحق الطفل في اللعب وممارسة لأنشطة الترفيهية من أهمية أساسية لرفاهه وصحته ونمائه،
    The Committee noted with satisfaction the importance the Special Rapporteur attributed to the right to food for children and insisted on the holistic dimensions of this issue. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح الأهمية التي يوليها المقرر الخاص لحق الطفل في الغذاء وشددت على الجوانب الشمولية لهذه المسألة.
    The Committee is deeply concerned that children's right to life, survival and development continue to be severely violated within the State party. UN 23- يساور اللجنة قلق بالغ لاستمرار الانتهاك الجسيم لحق الطفل في الحياة والبقاء والنمو داخل الدولة الطرف.
    The amendments include a wider definition of the child's right of access to the parents. UN وتتضمن التعديلات تعريفا أوسع نطاقا لحق الطفل في الاتصال بوالديه.
    The practice of child, early and forced marriage was an explicit violation of a child's right to grow up physically healthy and to receive an education. UN والممارسة المتمثلة في زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه هي انتهاك صريح لحق الطفل في أن ينمو صحيح البدن وحقه في تلقي التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد