ويكيبيديا

    "لحق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of women's right
        
    • woman's right
        
    • the right of women
        
    • women's right to
        
    • women with
        
    It makes explicit the elements of women's right to adequate housing. UN وهو يوضح العناصر المكونة لحق المرأة في السكن اللائق.
    Rape and sexual violence should be defined as violations of women's right to bodily integrity, and there should be no mitigation of sentences in rape cases where the perpetrator marries the victim. UN وينبغي أن يعرّف الاغتصاب والعنف الجنسي بوصفهما انتهاكاً لحق المرأة في السلامة الجسدية، ويجب أن لا يكون هناك تخفيف للعقوبات في حالات الاغتصاب التي يتزوج فيها مرتكب الجريمة من الضحية.
    IV. Towards GREATER PROTECTION of women's right TO ADEQUATE HOUSING UN رابعاً - من أجل حماية أكبر لحق المرأة في السكن اللائق
    Generally speaking, the Act contains texts governing the woman's right to nationality in the United Arab Emirates, which can be summarized as follows: UN وتضمن القانون بشكل عام نصوصا قانونية منظمة لحق المرأة في الجنسية في دولة الإمارات يمكن تلخيصها في التالي:
    In some cases it constitutes a violation of a woman's right to freely choose her spouse. UN غير أنها في بعض الحالات تعد انتهاكا لحق المرأة في اختياره شريكها بحرية؛
    The Government should therefore decriminalize abortion and strengthen its protection of the right of women to health and life. UN لهذا فإنه ينبغي للحكومة ألا تجرم الإجهاض وأن تعزز حمايتها لحق المرأة في الصحة والحياة.
    This Decree settled all the controversy and invested the advocacy of women's right to hold the number of seats indicated in the Act with true legitimacy. UN ومع وضع اللوائح انتفت جميع الخلافات، وبدأت بذلك الدعوة لحق المرأة في شغل المقاعد وفقاً للنسبة المحددة في القانون.
    These are basic conditions for the effective realization of women's right to access to justice. UN فهذه شروط أساسية للإعمال الفعال لحق المرأة في الوصول إلى العدالة.
    Maternal morbidity and case fatality rates should be increasingly utilized as indicators of the quality of sexual and reproductive health services and the progressive realization of women's right to health. UN وينبغي استخدام اعتلال الأمهات ومعدلات وفيات المصابات على نحو متزايد كمؤشرات على نوعية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وعلى الإعمال التدريجي لحق المرأة في الصحة.
    C. Conditions required for the effective realization of women's right UN جيم - الشروط المطلوبة من أجل الإعمال الفعال لحق المرأة في الوصول إلى
    Sometimes harmful practices and prejudices continue to be at the root of the most serious, routine violations of women's right to equality before the courts and the principle of non-discrimination. UN وفي أحيان كثيرة، لا تزال الممارسات الضارة وأشكال التحيز تكمن وراء أخطر الانتهاكات الشائعة لحق المرأة في المساواة أمام المحاكم ولمبدأ عدم التمييز.
    C. Conditions required for the effective realization of women's right to access to justice UN جيم - الشروط المطلوبة من أجل الإعمال الفعال لحق المرأة في الوصول إلى العدالة
    Doing so will contribute to ending gender discrimination in all parts of the world, as well as to ending systemic violations of women's right to adequate housing. UN وبذلك تتحقق المساهمة في وضع حد للتمييز الجنساني في جميع أنحاء العالم، فضلاً عن وضع حد للانتهاكات المنهجية لحق المرأة في السكن اللائق.
    What needs to be noted in all of this is that when Spanish law, enforced by Spanish courts, provides for exceptions to the constitutional guarantee for equality on the basis of history or the perceived immaterial consequence of a differential treatment, it is a violation, in principle, of women's right to equality. UN ما يجب ملاحظته في ضوء جميع ما تقدم هو أنّ القانون الإسباني، الذي تقوم بإنفاذه المحاكم الإسبانية، عندما ينص على استثناءات من الضمانة الدستورية للمساواة استنادا إلى التاريخ أو إلى اعتبار أن ليس للمعاملة التفضيلية أي نتيجة، فإن ذلك إنما يشكل انتهاكا، من حيث المبدأ، لحق المرأة في المساواة.
    The Personal Status Code contains several articles which provide that no limitations may be placed on a woman's right to inherit. UN وهذا يرجع إلى قانون الأحوال الشخصية من خلال مواد عديدة لا تسمح بأي تقييد لحق المرأة في الإرث.
    The practices in question are most often the violation of a woman's right to physical and moral integrity, as in the case of: UN وغالبا ما تشكل هذه الممارسات انتهاكا لحق المرأة في السلامة البدنية والمعنوية، ومنها:
    Furthermore, targeted harassment of women wearing religious garments fosters an environment that threatens the right of women to practice their religion freely. UN والتحرش الذي يستهدف نساء يرتدين زياً دينياً معيّناً يخلق بيئة معادية لحق المرأة في ممارسة شعائرها الدينية بحرية.
    The legal guarantee of the right of women and men to work in safe conditions is contained in the provisions of the Basic Legislation on Protection of Labour, which was amended and supplemented in 1995. UN والضمان القانوني لحق المرأة والرجل في العمل في ظل ظروف آمنة يرد في أحكام التشريع اﻷساسي المتعلق بحماية العمل، الذي عدل واستكمل في عام ١٩٩٥.
    Norway's policy on women's right to safe, self-determined abortion remains unchanged. UN والسياسة التي تتبعها النرويج بالنسبة لحق المرأة في إجهاض مأمون تقرره بنفسها لا يزال دون تغيير.
    23. In Nicaragua, strong political support during the late 1980s and early 1990s for women's right to land led to a significant increase in the number of women with a legal title to land. UN 23 - في نيكاراغوا، أدى الدعم السياسي القوي في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات لحق المرأة في الأرض إلى زيادة كبيرة في عدد النساء اللائي لديهن حجة قانونية لامتلاك الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد