ويكيبيديا

    "لحكومة مصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government of Egypt
        
    • Government and the people of Egypt
        
    Statements will be made by representatives of the Government of Egypt and the United Nations Environment Programme. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Under this agenda item, welcoming statements will be made by representatives of the Government of Egypt and the United Nations Environment Programme. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، سيُدلي بكلمات ترحيب ممثلون لحكومة مصر ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    23. The Chairperson thanked the Government of Egypt for an informative, detailed report, and for the introductory statement. UN 23 - الرئيسة: وجهت شكرها لحكومة مصر على هذا التقرير الحافل بالمعلومات والمفصل وعلى البيان الاستهلالي.
    The Committee was profoundly grateful to the Government of Egypt for hosting the event at such a critical time for the Palestinian people and all those working for their cause. UN وأضاف أن اللجنة ممتنة بعمق لحكومة مصر لاستضافتها هذا الحدث في مثل هذا الوقت العصيب بالنسبة للشعب الفلسطيني، وممتنة أيضاً لجميع أولئك الذين يعملون من أجل قضيته.
    Furthermore, the Government of Egypt should train staff in this sector to identify trafficked persons and make necessary referrals. UN كما ينبغي لحكومة مصر أن تدرب العاملين في هذا القطاع على سبل تحديد الأشخاص المتجر بهم وعلى القيام بالإحالات المناسبة.
    I should also like to express our sincere appreciation to the Government of Egypt, which created excellent conditions for that giant gathering. UN وأود اﻹعراب عن تقديرنا المخلص لحكومة مصر التي هيأت الظروف الممتازة لهذا التجمع الهائل.
    We would like once again to express our gratitude to the Government of Egypt for the facilities it provided, which greatly contributed to the success of our meeting in Cairo. UN ونود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لحكومة مصر لما أتاحته من تسهيلات أسهمت كثيرا في نجاح اجتماعنا في القاهرة.
    The total recommended awards for the Government of Egypt have therefore been corrected as follows: UN ومن ثم، فإن مجموع التعويضات التي يوصى بدفعها لحكومة مصر قد تم تصويبه على النحو التالي:
    The Government of Egypt should consider establishing a national rapporteur's office or a separate government agency specifically dedicated to developing, implementing and coordinating policies and programmes to combat trafficking in persons. UN ويمكن لحكومة مصر أن تنظر في إنشاء مكتب لمقررة وطنية أو وكالة حكومية مستقلة يناط بهما وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Government of Egypt should also ensure that the personnel can speak languages other than Arabic, and in particular English and languages spoken by groups known to be trafficked to Egypt, such as Indonesians and Russians. UN كما ينبغي لحكومة مصر أن تكفل قدرة هؤلاء الموظفين على التحدث بلغات أخرى غير العربية، لا سيما الإنكليزية واللغات التي تتحدثها الفئات التي يكثر الاتجار بها في مصر، مثل الإندونيسيين والروس.
    The Government of Egypt should enhance its current efforts to encourage participation of civil society organizations in formulating anti-trafficking policies and programmes and to fully take their views into account. UN وينبغي لحكومة مصر أن تعزز جهودها الحالية من أجل تشجيع مشاركة منظمات المجتمع المدني في وضع سياسات وبرامج لمكافحة الاتجار، وأخذ آراء هذه المنظمات في الاعتبار.
    The meeting expressed its deep gratitude to the Government of Egypt for the strenuous efforts it has employed in bringing together all sides to the negotiating table so that the reconciliation process in Somalia could receive new impetus in accelerating the course of peace and reconciliation. UN وأعرب الاجتماع عن عميق امتنانه لحكومة مصر للجهود الجبارة التي بذلتها في سبيل جمع كل اﻷطراف حول طاولة المفاوضات من أجل إعطاء زخم جديد لعملية المصالحة في الصومال ولﻹسراع بإحلال السلام والمصالحة.
    During the period under review, the Working Group met with representatives of the Government of Egypt and engaged in an exchange of views with regard to the 12 outstanding cases. UN 117- واجتمع أعضاء الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض بممثلين لحكومة مصر وتبادلوا وجهات النظر بشأن 12 حالة معلقة.
    The Committee expressed its great appreciation to the Government of Egypt for its cooperation in providing the venue and in the various arrangements needed for the holding of this important seminar. UN وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها لحكومة مصر لما أبدته من تعاون بتوفيرها مكان عقد الحلقة الدراسية واتخاذ مختلف الترتيبات اللازمة لعقد هذه الحلقة الدراسية الهامة.
    He thanked the Government of Egypt for having agreed to host the Seminar, which was a demonstration of the continuing support of the Government and people of Egypt for the people of Palestine and the close cooperation between the Committee and Egypt. UN وتقدم بالشكر لحكومة مصر إزاء موافقتها على استضافة هذه الندوة، مما يثبت استمرار دعم حكومة وشعب مصر لشعب فلسطين، فضلا عن وثاقة التعاون بين اللجنة ومصر.
    We are particularly indebted to the Government of Egypt for the medical attention rendered to our late President when he suffered a stroke while attending the African Union summit in Sharm el-Sheik on 29 June 2008 and for his subsequent evacuation to France. UN نحن مدينون بصفة خاصة لحكومة مصر على الرعاية الطبية التي قدمت لرئيسنا الراحل عندما أصيب بجلطة دماغية أثناء حضوره قمة الاتحاد الأفريقي في شرم الشيخ في 29 حزيران/يونيه 2008 وعلى نقله اللاحق إلى فرنسا.
    The Committee endorsed their proposals concerning the framework of the visit to Egypt and discussed the matter with the accredited representative of the Government of Egypt at a closed meeting on 28 April 1994. UN وقد أيدت اللجنة مقترحاتهما المتعلقة بإطار الزيارة إلى مصر وناقشت هذه المسألة مع الممثل المعتمد لحكومة مصر في جلسة مغلقة عقدت في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I have the honour to refer to the recent political developments in Egypt and the opportunity provided by such developments to recognize the important role of women in the call for change by ensuring that women's rights are a top priority for the Government of Egypt. UN يشرفني باسم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن أشير إلى التطورات السياسية التي شهدتها مصر مؤخرا والفرصة التي أتاحتها تلك التطورات للاعتراف بدور المرأة الهام في الدعوة إلى التغيير عن طريق ضمان وضع حقوق المرأة على رأس الأولويات بالنسبة لحكومة مصر.
    The Government of Egypt should continue to carry out targeted campaigns to raise awareness of potential victims and communities about the risks, and to equip law enforcement authorities with knowledge and skills to properly prosecute and punish individuals who commit or are implicated in the crime, pursuant to the Trafficking Law. UN وينبغي لحكومة مصر تنظيم حملات محددة الهدف لتوعية كل من الضحايا والمجتمعات المحتملين بالمخاطر، وتزويد سلطات إنفاذ القانون بالمعارف والمهارات التي تمكنها من مقاضاة ومعاقبة الأفراد الذين يرتكبون جريمة الاتجار أو يتورطون فيها، وذلك وفقاً لقانون الاتجار بالبشر.
    The Government of Egypt should create guidelines for identification and referral of trafficked persons for distribution to all officials who may come into contact with trafficked persons, including the police, immigration officials, border guards, labour inspectors, and medical and health professionals. UN وينبغي لحكومة مصر وضع مبادئ توجيهية لتحديد الأشخاص المتجر بهم وإحالتهم، وتوزيع هذه المبادئ على جميع المسؤولين ذوي الاتصال بالأشخاص المتجر بهم، بمن في ذلك أفراد الشرطة، ومسؤولو الهجرة، وحرس الحدود، ومفتشو العمل، والمهنيون الطبيون والصحيون.
    On behalf of the General Assembly, I would like to express my condolences to the Government and the people of Egypt, and to the families and friends of all those affected. UN وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد