ويكيبيديا

    "لحل هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to resolve this
        
    • to solve this
        
    • to resolve the
        
    • to settle this
        
    • to resolve that
        
    • figure this out
        
    • resolving the
        
    • resolving this
        
    • for solving this
        
    • to figure
        
    • to fix this
        
    This explains our efforts to resolve this bitter and prolonged conflict through diplomacy, international law and the peace process. UN وهو يبرر جهودنا لحل هذا الصراع المرير الذي طال أمده من خلال الدبلوماسية والقانون الدولي وعملية السلام.
    That is why I have taken the initiative to come here to solemnly present to France, before the entire international community, a proposal to resolve this dispute. UN لهذا السبب اتخذت المبادرة بالمجيء إلى هنا لأ تقدم رسميا إلى فرنسا أمام كل المجتمع الدولي بعرض لحل هذا النـزاع.
    The collective efforts of the countries of the Great Lakes region to resolve this crisis situation are of particular importance. UN إن الجهود الجماعية التي تبذلها بلدان منطقة البحيرات الكبرى لحل هذا الوضع المتأزم تكتسب أهمية خاصة.
    Finland welcomes and supports serious initiatives to solve this dispute. UN وترحب فنلندا بالمبادرات الجدية لحل هذا النزاع وتؤيد هذه المبادرات.
    Any attempt by the independent expert to resolve the dilemmas would be both presumptuous and doomed to failure. UN وأي محاولة من جانب الخبير المستقل لحل هذا المأزق ستكون ادعاء ومقضياً عليها بالفشل في آن واحد.
    This position confirms the lack of political will on the part of the United States authorities to settle this dispute and abide by the rules of international trade. UN و يؤكد هذا النهج أن السلطات الأمريكية تفتقر إلى الإرادة السياسية لحل هذا النزاع، والامتثال لقواعد التجارة الدولية.
    In the light of the magnitude of the human tragedy that was occurring in the Territory, the time had come to resolve that horrendous conflict. UN ونظراً لضخامة المأساة الإنسانية التي تحدث في الإقليم، فقد حان الوقت لحل هذا النزاع الرهيب.
    We continue to advocate peaceful means and dialogue to resolve this conflict. UN ونحن لا نزال نؤيد الوسائل السلمية والحوار لحل هذا النزاع.
    The greatest concern of the Central African authorities is therefore to find the necessary resources to resolve this problem of six months' arrears of wages and salaries and several further months' of pensions or scholarships. UN وهذا يدل على أن الشغل الشاغل لسلطات أفريقيا الوسطى يتمثل في إيجاد الموارد الضرورية لحل هذا المشكلة المتمثلة في دفع ستة أشهر من متأخرات اﻷجور وعدة أشهر أخرى من متأخرات الجرايات أو المنح.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.
    The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. UN ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع.
    The Advisory Committee welcomes this concern and expresses the hope that an expenditure of $25,000 will provide the results to resolve this apparent contradiction. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا الاهتمام وتعرب عن أملها في أن يسفر إنفاق مبلغ 000 25 دولار عن نتائج لحل هذا التناقض الواضح.
    That country has repeatedly demonstrated flagrant bias, contrary to the efforts of the international community to resolve this dispute. UN وقد برهن ذلك البلد مرارا وتكرارا على تحيزه السافر، الذي يتناقض مع جهود المجتمع الدولي المبذولة لحل هذا النزاع.
    The judicial process is not the political process, and the International Court of Justice was not the appropriate forum to resolve this conflict. UN والعملية القضائية ليست هي العملية السياسية. ومحكمة العدل الدولية ليست هي المحفل المناسب لحل هذا الصراع.
    Well, there's only one way to solve this. Open Subtitles حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الخلاف.
    Why do we got to break our backs to solve this thing when all the person was trying to do is get medicine to people who needed it? Open Subtitles لماذا علينا العمل بجهد لحل هذا الشي مع إن كل شخص يحاول الحصول على الدواء للناس الذين هم بحاجة إليه ؟
    So the only way to solve this is for all of us to sit down and hash it out. Open Subtitles لذا الطريقة الوحيدة لحل هذا أن نجلس جميعنا معاً ونتحدث حول الموضوع.
    We must generate the political will necessary to resolve the conflict. UN ويجب أن نتحلى بالإرادة السياسية اللازمة لحل هذا الصراع.
    - Guys, come on, chill out. - There is one way to settle this. Open Subtitles شباب , هدءو من روعكم - هناك طريقة واحدة لحل هذا -
    The time had come to resolve that paradox and to provide the Programme with the resources it deserved. UN وقد حان الوقت لحل هذا التناقض ولتزويد البرنامج بما يستحقه من موارد.
    You're smart, okay? You're going to figure this out. Open Subtitles أنت ذكية ستقومين باكتشاف طريقة لحل هذا الأمر
    In our view, this opportunity should not be permitted to go the way of previous efforts at resolving the conflict. UN ونحن نرى أنه لا يجوز أن يكون مصير هذه الفرصة كمصير الجهود السابقة التي بذلت لحل هذا الصراع.
    And maybe our only chance of resolving this peacefully. Open Subtitles و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام
    Once again we reaffirm that our call for solving this dispute peacefully emanates from the nature of our historical relations with Iran and proceeds from our commitment to the essential principles governing international relations. This is also in the interest of preserving peace, security and stability in our region and throughout the world. UN كما ونؤكد مرة أخرى أن دعوتنا لحل هذا النزاع سلميا إنما تنطلق من طبيعة علاقاتنا التاريخية مع إيران، والتزامنا بالمبادئ اﻷساسية التي تحكم العلاقات الدولية، حفاظا على السلم واﻷمن والاستقرار في منطقتنا والعالم أجمع.
    No, it wasn't our only choice, Vincent, but you wouldn't trust anybody else to fix this but us, and I couldn't keep Agent Morgan questioning my loyalties anymore. Open Subtitles لا انه ليس خيارنا الوحيد فينسنت و لكنك لا تثق فى أى أحد غيرنا لحل هذا و لم أعد أريد من العميل مورجان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد